Она изумленно уставилась на него:
— Макс, ты сам не знаешь, что говоришь!
— Думаю, что знаю. Вэл, наши отношения были ошибкой, большой ошибкой. А теперь, Тил, что это за письмо?
Тил смотрел на Макса с нескрываемым интересом.
— Да, письмо есть — все еще есть и касается этого дела. Хотите взглянуть на него?
— Джек, ты с ума сошел! — закричала Вэл, но он повернулся к ней и раздраженно бросил:
— К чему продолжать этот фарс, Вэл? В общем-то в сложившихся обстоятельствах письмо уже не понадобится. Я должен признать, Сэвант, что поначалу действительно считал, что девчонка пришла за бумажником, но только до тех пор, пока в игру не вступила Вэл. Признаю, я молчал только для того, чтобы посмотреть, как далеко она зайдет. Если бы ваша Селина не сбежала, я бы сказал правду перед самым отъездом. Могу я теперь идти?
Макс ничего не ответил и направился к двери.
— Я действительно хочу жениться на Вэл, но она по каким-то причинам, известным лишь ей, а возможно, и вам, нацелилась именно на вас. Предложение остается в силе, Вэл. Адрес мой ты знаешь. До скорого.
Он ушел. В комнате царило напряженное молчание.
— Говорить больше не о чем, так? — наконец сказал Макс.
Вэл тут же вскочила с кресла и вцепилась в его руку.
— Макс! Макс! Позволь мне все объяснить! — закричала она. — Я была такой дурой, но ты должен меня понять.
Он посмотрел на ее умоляющее лицо, и выражение его глаз изменилось.
— Конечно, я понимаю, — согласился он, — это ты не понимаешь. Если бы ты была честна со мной с самого начала и все бы мне рассказала, я все простил бы. Дело вовсе не в письме и не в твоем прошлом — все это касается только тебя. А вот Пол — ты ведь так хотела убрать его с дороги? Между нами все кончено, Вэл.
— Ты ведь влюблен в Селину, да? — обвиняющим тоном спросила она.
— Разве это важно… для тебя, я имею в виду?
Тут она сдалась:
— Что ж, я рада, что все кончено. Если бы ты только знал, мой дорогой Макс, каким ты был глупым! Глупым, хорошим и упрямым! Господи, в какую же тоску временами ты меня вгонял! Я думала, что, если выйду за тебя замуж, со временем привяжусь к тебе, но теперь знаю, что не смогла бы. Джек был прав. Ты идиот, и все твои деньги не смогут этого изменить.
— Это все? — спокойно поинтересовался он.
— Да, все, и я уезжаю сразу же, как только соберу вещи. Я могла бы подать на тебя в суд за нарушение обязательств, полагаю, но мне не доставит удовольствия судиться с тобой. Беги за своей драгоценной Селиной. Из вас получится прекрасная пара!
Она хлопнула дверью, а Макс с улыбкой посмотрел ей вслед.
Коузинс, увидев вошедшего Макса, принялся с необычайным усердием драить радиатор.
— Ты говоришь, что отвез мисс Таск на станцию, — сказал Макс. — На каком поезде она собиралась уехать?
— Не могу сказать, сэр, — не отрываясь от работы, пробормотал Коузинс, заметно покраснев.
— Но ты видел, как она садилась в поезд?
— Нет, сэр. Мне надо было возвращаться.
— Ты не знаешь, она собиралась в Лондон?
— Не могу вам сказать, сэр, — повторил Коузинс, и у Макса возникло подозрение, что под его рабочим рвением что-то скрывается.
— Прекрати полировать эту чертову машину и обрати на меня внимание, — приказал он. — Мисс Таск сказала тебе, почему уезжает?
Коузинсу было очень не по себе.
— Я так понял, что у нее возникли какие-то неприятности. Но это не мое дело, сэр.
— И помочь ей сбежать тоже не твое дело, — с кривой усмешкой заметил Макс. — Возникло недоразумение, и я хочу, чтобы мисс Таск вернулась как можно быстрее. Я еду ее искать. Да, подготовь машину миссис Проктор. Она сегодня уезжает.
— Навсегда, сэр?
— Навсегда, и займись-ка своими делами.
— Да, сэр! — Коузинс словно заново родился. — Мистер Сэвант, сэр, если вы собираетесь отыскать мисс Селину, значит, все в порядке, да? Я имею в виду, с ее неприятностями покончено?
— Я тебе уже все сказал, — раздраженно заметил Макс. — К чему ты клонишь, Коузинс?
— Только к тому, что она не уехала в Лондон, как вы подумали, сэр. Я пообещал, что не скажу, но если у нее все в порядке, то, значит, надо сказать, так? Она уехала к миссис Дингл, Хонимун-роуд, 24.
— Где это, черт возьми?
— В Кони, сэр… всего десять миль отсюда. Вы привезете ее к обеду.
Макс широко улыбнулся и похлопал его по спине.
— Коузинс, ты молодой негодяй, и я повышаю тебе зарплату! — сказал он, прыгнул в машину и рванул с места.
Селина, которую миссис Дингл напоила чаем, деловито начищала кастрюлю, когда в дверь позвонили. Она уже рассказала о своих злоключениях, поплакала на полном плече хозяйки и почувствовала себя гораздо лучше.
Миссис Дингл пошла открывать, и Селина, словно током пораженная при звуке голоса Макса, плюхнулась на стул, бессильно опустив кастрюлю на колени.
— Я так понимаю, что мисс Таск остановилась у вас, — говорил Макс. — Могу я немедленно увидеться с ней?
— Не можете, — сурово ответила миссис Дингл. — Кто вы, собственно говоря, такой?
— Меня зовут Сэвант, — покорно ответил Макс. — Я работодатель мисс Таск.
— Вы имеете в виду, что были ее работодателем, — энергично поправила его миссис Дингл. — Теперь у вас не может быть к ней никаких дел, и нет причин видеться с ней. Вы ведь выгнали ее, так что хоть полицию присылайте — вам до нее не добраться.
— Я рад, что в вашем лице мисс Таск нашла такую прекрасную защиту, миссис Дингл, — сказал Макс, — но произошла ужасная ошибка. Я хочу забрать мисс Таск домой.
Но миссис Дингл осталась непреклонной:
— Вы никуда ее не заберете. И позвольте мне сказать вам вот что: если вы приедете сюда снова и станете беспокоить нас, я вызову полицию.
Миссис Дингл попыталась захлопнуть дверь, но Макс успел подставить ногу.
— Селина! — в отчаянии закричал он. — Ты здесь, Селина? Позволь мне войти!
Селина вскочила. Щеки ее пылали. Она не могла прогнать Макса от дверей приютившего ее дома, так же как не могла прогнать его из своей жизни.
— Впустите его, миссис Дингл, — попросила она.
Миссис Дингл взглянула на нее через плечо:
— Тебе не стоит с ним встречаться, дорогая моя, это только создаст лишние проблемы.
— Впустите его, — повторила Селина.
Макс стоял в маленьком холле, вглядываясь в полумрак кухни.
— Я тебя плохо вижу, — жалобно сказал он.
— Здесь… Я здесь! — воскликнула она. — О, Макс! — И Селина бросилась в его объятия.
— Ну и ну! — проговорила миссис Дингл. — Хорошенькие отношения между хозяином и подчиненной, должна сказать!