помогут ему волшебные силы тематического парка, Анна заинтриговала его еще больше, чем раньше.
Он поправил манжеты рубашки, разгладил пиджак и приготовился разгадать загадку, которую представляла собой Анна Стратфорд.
Глава 2
Вздрогнув от холода, Анна пожалела, что надела на вечеринку свое любимое платье. Но климат Южной Калифорнии отличался от климата дома во Флориде, и с заходом солнца жара мгновенно сменялась прохладой. Шампанское было приятным на вкус, но не согревало.
— Вам холодно? Я могу предложить вам горячий напиток? — услышала она голос мужчины рядом с собой.
Анна вздрогнула еще раз. Она думала, что закончила светские беседы с топ-менеджерами «Чудесных озер», которые, очевидно, хотели быть где-нибудь еще, а не присматривать за ней в течение вечера. Буквально недавно она пожелала спокойной ночи своему главному куратору, заверив Тери Маквильямс, главу отдела корпоративных коммуникаций, что она сможет найти дорогу обратно в свой гостиничный номер.
Анна повернулась на голос.
— Я в…
Ее сердце на секунду замерло, а затем забилось с удвоенной скоростью.
Обратившийся к ней мужчина, должно быть, был одним из самых безупречных образцов взрослой мужской особи, которые ей когда-либо доводилось видеть. Широкие плечи, темно-серый пиджак, призванный подчеркнуть достоинства спортивной фигуры, шелковая черная рубашка под ним, четкие скулы. Бездонные темные глаза, которые, казалось, видели сквозь нее, и взъерошенные черные волосы, которые не были ни прямыми, ни волнистыми, но слишком длинными для солидного бизнесмена. Но ей понравилась длина его волос — с ней он казался немного более человечным.
Он определенно не был одним из руководителей «Лохлинн», и, судя по всему, он не был сотрудником «Чудесных озер». Может, он был актером? В конце концов, она находилась в Южной Калифорнии, и Голливуд относительно недалеко отсюда. Или это какой-нибудь известный спортсмен?
Мужчина вопросительно изогнул бровь, и ее мозг перестал думать. Она разглядывала его, как ожившую совершенную римскую статую.
— Хотите? — повторил он. — Вон там предлагают печенье и какао.
Он указал на людей, окружавших ближайшую тележку с едой.
— Э-э… — Она несколько раз открыла и закрыла рот. Анна старалась изо всех сил, но у нее не получалось заставить губы произносить слова, только звуки. В ее жизни редко встречались такие красивые люди. Такие, как он, никогда не подходили к ней и не предлагали принести ей напиток.
— Если вы волнуетесь о безопасности, можете посмотреть, как я подхожу к тележке и сразу возвращаюсь обратно. Никакого обмана! — Он протянул руки ладонями вверх, и все, что она могла сделать, — это заметить, какие у него красивые, хорошо сложенные руки с длинными и сильными пальцами.
— Я, э-э…
Его улыбка начала медленно гаснуть.
— Я хочу сказать спасибо! Это было бы неплохо. Спасибо.
Ее Аполлон широко улыбнулся, и, если раньше она считала его красивым… что ж, она ошибалась. Улыбка преобразила его лицо, и он стал вдруг невероятно сексуальным. И судя по блеску его знающих глаз, мужчина понимал свое влияние на нее.
— Оставайтесь на месте!
Теперь, когда у нее появилось время, чтобы привыкнуть к его присутствию, ее мозг мог снова начать обрабатывать информацию. Анна оглянулась по сторонам. Все больше и больше людей заполняли этот угол террасы.
Ей нужно было поговорить с Марицей, чтобы вернуться к реальности — или, по крайней мере, к той реальности, которая принадлежала ей до того рокового дня. Никто не знал Анну лучше, чем ее двоюродная сестра, которая была ее лучшей подругой и соседкой по дому. Когда Марица внезапно оказалась одна за месяц до родов, Анна переехала в ее маленькое бунгало, чтобы помогать с новорожденным, и так и не съехала. Хотя в последний раз она разговаривала со своей кузиной час назад, звонила она только для того, чтобы пожелать Пепе спокойной ночи. Сейчас пятилетняя девочка уже должна была спать, и они с Марицей могли спокойно поговорить.
— Так что же сейчас у тебя происходит? — спросила Марица. — Ты уже продала парк развлечений? Я думала, это должно произойти завтра.
— Ш-ш! Ты не должна знать, почему я здесь!
Анне пришлось рассказать Марице о фантастических событиях в своей жизни, которые привели ее в Южную Калифорнию. Ведь всю свою жизнь она доверяла Марице свои самые сокровенные тайны.
— И не напоминай мне о завтрашнем дне. Мне не сказали, с кем я встречаюсь, и даже не разрешили просмотреть документы. Люди из «Чудесных озер» продолжают отмахиваться от меня, говоря, что это те детали, о которых мне не стоит беспокоиться. Все, что я знаю, — это то, что я подписываю соглашение, пожимаю руки, позирую для фотографии и уезжаю.
Анна продолжала следить глазами за мужчиной, который предложил ей какао. Верный своему слову, он встал в очередь у тележки.
— Это звучит крайне странно!
— Может быть, — протянула Анна. — Сама ситуация необычная.
— Это мягко сказано! Кто-то без предварительного опыта или связей привлекается к такой серьезной сделке! Ведь эта продажа будет тщательно проверена средствами массовой информации, налоговой службой, министерством юстиции и…
— Думаю, Кит Лохлинн знает, что он делает, — перебила ее Анна. — Кто вообще знает, почему миллиардеры делают что-то так, а не иначе?
Мужчина теперь был третьим в очереди. Неужели он на самом деле хотел купить ей напиток? Должно быть, он шутил. Возможно, руководитель компании «Лохлинн» подговорил его на это в качестве мести за то, что Анну в последнюю секунду втянули в их тщательно согласованную сделку.
На всякий случай она не стала рассказывать Марице о встрече с ним.
Марица вздохнула.
— Извини, я не хотела заставлять тебя еще больше волноваться по поводу всего этого. Ты все еще обдумываешь то, что узнала, и…
— У меня все отлично! — прервала Анна поток речи своей кузины. Она не должна была вдаваться в подробности того,