— Вижу, вы сегодня в хорошем настроении, — раздался глубокий мужской голос.
Мелоди обернулась. В дверях питомника, стоял Джон Норт.
Девушка невольно нахмурилась. Улыбка мгновенно сошла с ее лица, сменившись озадаченностью.
— Джон Норт. Помните меня? — уточнил мужчина.
Мелоди вздохнула и звучно выдохнула воздух.
— Что вы тут делаете? — недовольно спросила она.
— Пришел поговорить с вами, — убрав с лица приветливое выражение, сухо объявил Джон Норт.
— Зря потратили время, — огульно бросила девушка и отвернулась.
— Вы мне и объясниться не позволите? — ухмыльнулся Джон.
— Мне заранее ясно, что ничего нового вы не сможете сказать, — не оборачиваясь, пробормотала Мелоди. — Между прочим, как вы узнали, где меня искать?
— Как раз это было нетрудно, — проговорил Джон, подойдя к ней ближе.
— Что вам нужно? — резко спросила его суровая девушка, вскинув голову.
— Для начала — ваше расположение и возможность обстоятельно побеседовать о важном деле, — сообщил он.
— Мне сейчас некогда, — буркнула отшельница.
— Когда сможете? — не отступал Джон.
— Сомневаюсь, что это вообще возможно, — отпарировала Мелоди.
— А вы крепкий орешек, мисс Кроуфорд! — одобрительно заметил незваный гость и громко рассмеялся, вызвав активное недовольство ее четвероногих питомцев.
Хозяйка неодобрительно посмотрела на него.
— Я заинтересован в регулярном сотрудничестве с вами с целью повышения эффективности работы местной службы спасения. На мой взгляд, она организована из рук вон плохо. Если бы координация вчерашней операции не заняла столько времени, мальчик не получил бы переохлаждения. Вы сами отлично все понимаете, мисс Кроуфорд. В нашем распоряжении имеются все современные технические средства для оперативного реагирования. Но они ничто без людей, которые знают свое дело и горят желанием ему служить.
— Мне это неинтересно, — возразила Мелоди Кроуфорд. — Не горю желанием узнать ваши соображения.
— Позвольте вам не поверить. Я видел вас вчера в работе. А мне, кроме вашего участия, ничего другого и не надо, — заверил ее Джон Норт.
— Может быть, это вы крепкий орешек? — прямо взглянув на него, проговорила Мелоди.
— Не стану оспаривать, — самодовольно улыбнулся он.
— Увы, мистер Норт, ваше предложение меня не заинтересовало, — осадила его она.
Водопад угрожающе ревел, заглушая все прочие звуки.
Джон Норт пометил свое местонахождение, ориентируясь по карманному компьютеру.
Он исследовал местность, сверял карты, помечал потенциальные источники опасности на всей вверенной его компетенции территории. Работа была в самом начале, предстояло еще много перепроверить, но это не пугало Джона. Наоборот, за серьезным делом он мог не думать ни о чем другом, только о работе. И еще немного об отставке, которая предстояла ему по прошествии двадцати лет воинской службы.
Однако Джон еще далеко не все для себя решил.
Сейчас он занимался изучением окрестностей водопада, методично внося пометки в свою электронную книжку, не отказывая себе при этом в удовольствии насладиться приметами приближающегося лета.
На открытых местах снег почти уже весь растаял и показалась травка, скудная еще, но уже радостно-зеленая.
Джон, несколько лет проработавший рейнджером, привык к такой среде обитания больше, чем к тесным офисным перегородкам и кондиционированному воздуху контор. Он почувствовал себя в горах Колорадо на своем месте.
И еще Джона бодрило то специфическое обстоятельство, что мисс Кроуфорд задала ему задачку не из простых. В особенности после еенепримиримого отказа он не желал отступать, поставив себе целью привлечь эту несгибаемую, женщину к регулярной работе в службе спасения.
Мелоди Кроуфорд заинтриговала его своим образом жизни и отношений с внешним миром. Отшельница и безумная собачница, каковой она представлялась всем горожанам, по его мнению, была не так однозначна. Подобные аскетизм и самоизоляция наверняка происходили из конкретных событий ее прошлого, о которых Джон намеревался все узнать.
Это тоже была профессиональная черта Джона, усиленная решительностью и бескомпромиссностью его характера: вносить во все ясность, не оставлять вопросов без ответов, не терпеть белые пятна в собственных знаниях и умениях. Со своими недостатками и слабостями Джон всегда боролся беспощадно и не прощал себе того, что снисходительно подмечал у других. И в то же самое время, если его вдруг захватывала какая-нибудь навязчивая идея, он уже не был способен мыслить критически, а всячески стремился достичь цели.
Стоило ему услышать заразительный смех Мелоди, как в то же мгновение все доводы предубеждения горожан в отношении странной собачницы рассыпались в прах. Он увидел милую, ранимую женщину, умеющую ценить дар жизни и наслаждаться ею, пусть и в свойственной ей манере.
По прошествии времени Джон уже не вспоминал, что Мелоди обошлась с ним крайне неучтиво, не позволив ему в полной мере изложить свои соображения. Черные локоны, пронзительный взгляд серых глаз, строгое умное лицо заняли все его мысли.
Даже без косметических ухищрений Мелоди Кроуфорд была красива как породистая кошка и столь же свободолюбива и независима.
О ней Джон и думал, поднимая взгляд от своего карманного компьютера и устремляя его вдаль.
И все-таки она разговаривала с ним крайне невежливо, так что теперь приходилось размышлять над тем, как снова пересечься с ней, не навредив собственному самолюбию. К тому же каждый день его был расписан. Сегодня в полдень он намерен встретиться с группой горожан, являющихся действительными членами клуба «Кивание», в рамках которого представители местной общины решают проблемы устройства своей жизни, организуют помощь нуждающимся, проявляют инициативу во имя общего блага. Именно на таких людей Джон Норт и решил положиться, активно взявшись за реорганизацию местной службы спасения. На пятницу он запланировал поездку в Денвер, где собирался добиться аудиенции у самого губернатора, благо, по свежим следам спасения мальчика путь для личной встречи ему открыт.
Но оставалась маленькая проблема.
Тед Клоусон формально уже не первый год считался инициатором реформирования службы спасения, хотя фактически не продвинулся в этом деле ни на йоту. Старый школьный товарищ мог счесть действия Джона Норта покушением на свою прерогативу. Джона это смущало. Однако он полагал, что межличностные отношения не должны влиять на профессиональную деятельность. Джон был уверен, что сможет устранить эту загвоздку к взаимному удовлетворению. Тем более что он видел, как Теда тяготит ранее взятое обязательство.