My-library.info
Все категории

Лора Брантуэйт - По мосту через пропасть

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лора Брантуэйт - По мосту через пропасть. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
По мосту через пропасть
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2571-0
Год:
2009
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
251
Читать онлайн
Лора Брантуэйт - По мосту через пропасть

Лора Брантуэйт - По мосту через пропасть краткое содержание

Лора Брантуэйт - По мосту через пропасть - описание и краткое содержание, автор Лора Брантуэйт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
По мосту через пропасть. Она не хотела быть Золушкой. Она просто варила кофе в своей кофейне, по вечерам вязала и читала книги. Она была уверена в том, что одиночество — самое естественное состояние человека и что любовь неизменно несет с собой боль. Но на мокрой асфальтовой дороге судьба свела ее с отпрыском богатой и знатной семьи, и ее мир перевернулся. Как страшно поверить в существование Принца… Как сложно разобраться в своих чувствах… И сколько преград нужно преодолеть на пути к счастью! Хватит ли сил? Где кончается власть денег, предрассудков, страхов и низменных желаний?! Там, где зарождается Любовь…

По мосту через пропасть читать онлайн бесплатно

По мосту через пропасть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Брантуэйт

— Вас никто не просит. Я сделал это, потому что посчитал нужным.

— Но это несправедливо!

— Я — мужчина, и я поступил по-мужски. Оставим эту тему.

— А я ваша должница. Или вы не берете долгов с женщин?

— Не приходилось. — Движение плечом.

— Хорошо. Все бывает в первый раз. Я бы предпочла с вами рассчитаться прямо сегодня. — Анна уже гораздо увереннее, чем полчаса назад, тронулась с места.

— Вы знаете, куда ехать? — с явным на этот раз сарказмом спросил Адриан.

— Конечно. Мы ведь едем ко мне, — пожала плечами Анна, невольно подражая его манере шутить без улыбки.

Ей показалось или он и вправду покраснел?

Неизвестно, что подумал Адриан о намерениях Анны, но по пути к ее дому он не проронил и полудюжины слов. Не так уж мало для десятиминутной беседы двух почти незнакомых людей, которые столкнулись при не очень-то благоприятных обстоятельствах. — Приехали! — объявила Анна, когда «мерседес» остановился напротив стеклянной двери, на которой скромно поблескивала надпись «Гватемала».

— Что это? — с неподдельным любопытством спросил Адриан.

— Это мой маленький рай. Надеюсь, вы любите кофе? — Анна вытащила ключ из зажигания и выбралась из машины.

— А почему «Гватемала»? — Адриан, похоже, растерялся, ибо согласно его представлениям о мире он должен был открыть перед ней дверцу, и теперь стоял со своей стороны машины и явно не знал, что делать.

— Слово красивое, — многозначительно сказала Анна. — Вы остаетесь здесь или идете со мной?

Он пошел за ней, подождал, пока она трижды щелкнула в замке ключом, и успел-таки распахнуть перед ней дверь.

— Вот это да! — Это была самая яркая реакция, которую Анна наблюдала у Адриана за все недолгое время их знакомства. — Это ваше? — Он с восхищением осматривал небольшой квадратный зал на восемь столиков, стены, отделанные деревянными панелями и выкрашенные светло-терракотовой краской, маленькие круглые светильники, которые в полумраке осенних сумерек казались волшебными, сделанная вручную мебель из ореха…

Анна в который раз испытала за свое детище гордость.

— Мое, — скромно сказала она.

— А где работники?

Она подняла руку, как на школьном уроке.

— И все? — изумился Адриан.

Она небрежно кивнула — мол, а что в этом такого?

— Потрясающе… Никогда бы не подумал, что вы — такая. Ой, я что-то не то говорю, — смутился Адриан.

— Нет, наоборот, мне так больше нравится. А какой я могла бы быть, по вашему мнению? — Анна сняла кардиган и бросила на один из табуретов у стойки.

— Мне почему-то показалось, что вы легкомысленная.

— Хм. По-моему, мне и так ничто не мешает быть легкомысленной…

— Нет. Вы же все это, — Адриан обвел глазами кофейню, — держите в своих руках. Тут уж не до легкомыслия.

Анна усмехнулась.

— Поможете мне принести кое-что из машины?

— Разумеется.

Адриан покорно позволил нагрузить себя бумажными сумками, пакетами и пакетиками. Анна пожалела, что не родилась художницей — в белой рубашке и тонком жилете, с развевающимися на холодном осеннем ветру волосами он был достоин кисти мастера. А вообще он заметно расслабился — неужели и вправду подумал, что она везла его в некое подобие борделя?!

— Ой, прости, я забыла про твою ногу. — Она закрыла машину и попыталась перехватить у него ношу. — Давай я…

— Ни в коем случае, леди. У меня же болит нога, а не рука…

— Тогда вдвойне спасибо. — Она раскрыла перед ним дверь. — Выгружай на стойку, я потом разберусь.

Тысячу лет ей никто не помогал с такими вот несложными мелочами. Она долго внушала себе, что в обществе другого человека заниматься делами, в которых замешана только она и кофейня, было бы неуютно. Как делить семейную жизнь с посторонним человеком.

Теперь она поняла, что долго нагло себе врала.

— Вот и чудесно. А теперь расскажи, какой у тебя выдался день.

— Я бы сказал отвратительный, — улыбнулся Адриан, — да это было бы невежливо.

— А такой ли он отвратительный? Кроме нашего совместного приключения были ведь и утро, и день… Ты садись, где нравится.

Адриану понравилось у стойки. Сел, положил подбородок на сплетенные пальцы:

— Если честно, весь день выдался суматошный, невнятный. И с привкусом пыли. — Он поморщился.

— Понятно. Я могу тебя спасти. — Анна достала из самой большой сумки пакет из плотной коричневатой бумаги с надписями, больше похожими на орнамент.

— Что это?

— Кофе. — Она разорвала упаковку и высыпала на большую медную сковороду желтоватые зерна. Включила газ.

— А не похож, — констатировал Адриан.

— Это «Индия моонсунд малабар».

— Мне это ни о чем не говорит.

— В Индии в сезон муссонов собранный кофе помещают под открытые навесы. От влаги и ветра он становится вот таким. Вкус оценишь сам. Представляешь вкус кофе с дождем и ветром? — Она улыбнулась.

— Ты поэтесса.

— Ага. Поэтесса кофе.

Процесс приготовления кофе завораживал, как магический ритуал. Мягко шуршало на сковороде зерно. Анна достала две чашки цвета топленого молока. Говорить не хотелось. Адриан тоже молча наблюдал за плавными, умелыми движениями ее рук.

— Божественный запах… — пробормотал он, когда зерна на сковороде приобрели привычный шоколадный оттенок.

— Да. Зажжешь огонь в камине? — спросила Анна, выключая газ и помешивая горячие зерна деревянной лопаткой.

Она спиной ощутила волну смущения. Усмехнулась, но так, чтобы Адриан не заметил.

— Хорошо, я сама.

— Извини, но я как-то…

— Понимаю. Это тоже искусство, которое дается не всем. Я тоже, когда сюда переехала, не умела.

— А ты не здешняя?

— Нездешняя, но это уже совсем другая история.

Вскоре к нежному свету светильников-шариков прибавились оранжевые отсветы пламени, и кофейня окончательно превратилась в зал для колдовства.

Анна задержалась у камина, сидя на корточках, — живой огонь притягивал ее, как родник притягивает истомившегося от жажды путника.

В спину ударил сквозняк. Она обернулась.

— Анна, здравствуйте, а мы думали, что по понедельникам вы закрыты… — В облаке влажного осеннего воздуха и старомодных духов на пороге возникли миссис Престон и мисс Симпс, две пожилые и очень воспитанные дамы, делившие крохотный домик на углу Каспер-роуд и Гастон-парк. Они заходили к ней не реже трех раз в неделю — по вторникам, пятницам и воскресеньям, а в остальные дни Анна частенько наблюдала их, чинно прогуливающихся под ручку. Совсем не страшная одинокая старость…

— Извините, леди, — Анна подхватила церемонное обращение Адриана, — но у меня действительно сегодня закрыто. Простите, что ввела вас в заблуждение. — Улыбнулась, чтобы они не приняли ее слова за грубость. — Жду вас завтра. У меня есть кое-что новенькое. — Она многозначительно улыбнулась.


Лора Брантуэйт читать все книги автора по порядку

Лора Брантуэйт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


По мосту через пропасть отзывы

Отзывы читателей о книге По мосту через пропасть, автор: Лора Брантуэйт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.