Брэд посмотрел на нее. Она была очень красива. Такая мягкая, женственная, нежная. И с двумя детьми.
Он снова перевел взгляд на дорогу, продолжая вести машину.
Брэд подъехал к мотелю, который им посоветовали полицейские. Он осторожно тряхнул Сару за плечо.
— Приехали. Мне надо пойти в мотель снять два номера, но сначала я решил тебя разбудить.
— Мне не нужно идти с тобой?
— Нет. Я сам об этом позабочусь.
Он закрыл дверцу. Сара снова тяжело опустилась на удобное сиденье. И как только она смогла спать всю дорогу! Но, может быть, это к лучшему. Теперь она чувствовала себя гораздо бодрее.
Вернувшись, Брэд уселся в грузовик и завел двигатель.
— У нас два номера на втором этаже, — сообщил он. После того как он припарковал грузовик у входа, Сара открыла дверцу и потянулась к заднему сиденью за чемоданом.
— Я возьму его, — предупредил Брэд, но она не обратила на него внимания. Нахмурясь, он взял свою сумку, вышел из грузовика и, обойдя его, оказался лицом к лицу с Сарой.
Она спросила, какой у нее номер.
— Номер два-четырнадцать.
— А у тебя?
— Два-шестнадцать.
Сара молча поднялась по лестнице. Она остановилась возле номера два-четырнадцать, дожидаясь, пока Брэд откроет дверь.
Он отомкнул замок и отдал Саре ключ. Потом ушел в свой номер, расположенный по соседству.
Сара поставила на пол чемодан и окинула взглядом комнату. В дверь постучали. Их номера оказались смежными. Сара подошла к двери и открыла ее.
Брэд прислонился к дверной раме, в руке он держал сотовый телефон.
— Я собирался позвонить домой и подумал, что ты захочешь поговорить с Эбби.
Сара кивнула. Он набрал номер.
— Алло? Привет, Эбби! Как дела? — Спустя минуту он сказал: — Да, сейчас ты ей расскажешь.
Он протянул телефон Саре.
— Эбби? Это я, Сара.
— Я хотела тебе рассказать о том, как там дела у Анны. Кейт вернулась около десяти часов и передала, что очень довольна. Учитель сделал все, чтобы девочка чувствовала себя уверенно, и, кроме того, Анну познакомили с другой ученицей, чтобы ей было с кем ходить на обед и возвращаться домой на автобусе.
— О, Эбби, как это замечательно! Я так волновалась за нее. Обычно она не скоро адаптируется.
— Я знала, что ты будешь беспокоиться, но у твоих птенчиков все в порядке. Если позвонишь сегодня вечером, то сможешь с ними поговорить.
— Ты уверена? Мне не хотелось бы причинять беспокойство.
— Никакого беспокойства, уверяю тебя! Детям это тоже пойдет на пользу. Они рады будут слышать твой голос.
— Спасибо, Эбби. Надеюсь, ты там не занимаешься работой по дому?
— Конечно, не занимаюсь. Кейт приготовила мне завтрак, ленч и поставила в холодильник. Я только что поела. По-моему, мне с каждым днем хочется есть все сильнее!
— Потому что это нужно твоим детям.
— Спасибо, Сара. Ты всегда знаешь, что сказать.
— Ну, давай, береги себя.
Она протянула телефон Брэду. Спустя минуту он закончил разговор. Но по-прежнему стоял в дверях.
— Мы еще не останавливались на ленч, — напомнил он. — Ты хочешь есть?
— Могу и подождать.
— Ну, уж нет. Не собираюсь есть в одиночестве. Даю тебе пять минут на сборы. Потом снова постучу. — Он вышел и закрыл дверь.
Сара понимала, что Брэд привык быть лидером, но она не желала, чтобы он командовал ею. Впрочем, ведь это же он привез ее сюда.
Когда Брэд снова постучал, она открыла дверь и улыбнулась:
— Я готова.
Они направились в ближайший ресторан, который им порекомендовал портье.
— Кстати, — заметил он, когда они пересекали стоянку, — Майк предупредил, что полиция возместит нам расходы.
Она пристально посмотрела на него.
— Ты уверен?
— Так сказал Майк.
— Но, вероятно, мне не следует тратить слишком много. Может быть, они заплатят не за все.
— Ты можешь тратить деньги, Сара. Пусть Майк об этом беспокоится.
— Но он пытается мне помочь. Я не могу…
— Давай позвоним ему и спросим? — взглянул на нее Брэд, вытаскивая телефон.
— Нет! Нет, не надо ему звонить!
— Тогда хорошенько позавтракай. Тебе потребуется много сил, когда будешь давать показания.
— Давать показания? Я рассчитывала, что просто поговорю с полицейскими и… и расскажу им все, что знаю.
— Мне казалось, что Майк тебя подготовил.
— Он не говорил о том, что придется давать показания.
— Ты пообщаешься с полицейскими, а потом дашь показания на слушании дела, когда будет решаться вопрос, предстанет ли твой отчим перед судом.
— И после этого от меня больше ничего не потребуется?
— Если его отдадут под суд, надо будет приехать еще раз и снова дать показания.
Брэд открыл дверь ресторана, и Сара вошла. К ним приблизилась красивая молодая администратор зала.
— Сколько человек? — спросила она.
— Двое.
Брэд вошел в ресторан следом.
— Сюда, пожалуйста, — сказала женщина, улыбаясь Брэду и глядя на него из-под ресниц.
После того, как их усадили за столик, Сара заметила:
— Кажется, она с тобой флиртовала.
— Я знаю. — Брэд широко улыбнулся, и его темные глаза приобрели золотистый оттенок. — Но не беспокойся. Я весь твой до тех пор, пока мы не вернемся домой.
Сара не ответила на поддразнивания Брэда, однако это его ничуть не задело, и он тщательно проследил за тем, чтобы она заказала хороший ленч. Они принялись за еду и больше ни о чем не разговаривали.
Сара позавтракала раньше Брэда. Он посмотрел на еду, оставшуюся в ее тарелке.
— Разве ты больше не хочешь?
— Нет, спасибо.
— Решила поменьше съесть, потому что сегодня вечером будет большой обед?
— Нет.
— Я думал… поскольку мы ничего не планируем на сегодняшний вечер…
Сара перебила его:
— Конечно, ты можешь ее куда-нибудь пригласить.
— Кого пригласить?
— Администратора зала, которая нас встретила. Она тобой явно заинтересовалась.
— Но, я ею не заинтересовался. И дело не в ней, я хотел тебе сказать, что, может быть, вечером нам пойти в кино? У нас в Сидней-Крикке нет кинотеатров. Как ты думаешь?
Она озадаченно уставилась на него.
— Какие фильмы тебе нравятся? — спросил он. Она покачала головой:
— Я не знаю, какие там показывают.
— Ты вообще часто ходила в кино?
— Нет. Я не ходила в кино очень давно. Если бы мы пошли туда втроем, это обошлось бы нам слишком дорого.
Нахмурясь, Брэд спросил:
— Разве ты никогда ничего не делала просто для себя, ради собственного удовольствия?
— После того как вернулась домой, нет.