— Кажется, у нас есть кое-что общее. Я обожаю музыку «кантри», а жареные цыплята — моя самая любимая еда.
— Хорошее начало, — поддержал гостью Элтон.
Грег, казалось, не знал, что сказать, однако его оцепенение быстро прошло. Пропустив мимо ушей все возражения, он продолжил свой назидательный монолог.
— Если вам захочется купить новое платье, придется ехать в Пампу, где точно не найдется никаких «Нейманов-Маркусов»[1]. На ранчо невыносимо жарко летом и чудовищно холодно зимой. Иногда снегопады отрезают нас от остального мира.
— Как соблазнительно, — отозвалась Джейн, подливая себе апельсинового сока из стоявшего на столе кувшина.
— Это суровая действительность.
— Я привыкну. — Джейн маленькими глотками отпивала сок, настороженно следя за Грегом поверх края стакана. Грег мысленно признал, что эта женщина вполне смогла бы приспособиться, однако помотал головой.
— Она привыкнет, Грег, — поддержал Элтон.
— Мисс Джаррет не будет счастлива здесь, — объявил Грег, от всей души надеясь, что управляющий отправится наконец заниматься собственными делами. — Мое ранчо слишком далеко от цивилизации, и Мартинсвилл — не Даллас.
— Господи, да я знала это до того, как отправилась в путь, — рассердилась Джейн. Видимо, Грег Меррифидд насмотрелся телесериала «Даллас». Неужели он считает, что все представляют ранчо шикарными поместьями, а их владельцев — прыгающими из одной чужой постели в другую или с одного светского приема на другой? Ищет предлог избавиться от назойливой претендентки, только и всего. Ну, с нее довольно! Этот наглец еще смеет делать замечания в ее адрес, будто ее вообще здесь нет.
Грег наконец соизволил снова обратиться к Джейн.
— Я абсолютно серьезен, мисс Джаррет. Я пытаюсь указать вам лишь на некоторые трудности из тех, с которыми вам пришлось бы столкнуться.
— Нет, вы пытаетесь отговорить меня, и я не понимаю, почему. Однако я прекрасно понимаю, что вы решили так себя вести еще до моего появления. Зачем же тогда вы заварили кашу, если не собирались дать мне хоть один шанс?
— Она права, Грег, — снова подал голос Элтон. — Маленькая леди проделала длинный путь. Ты должен сначала выслушать ее, а затем уж решать, получится что-то или нет. Уж это-то она заслужила.
Грег мрачно уставился на Элтона, затем перевел взгляд на Джейн. С ростом в пять футов десять дюймов Джейн не казалась малышкой даже рядом с самим Грегом.
— Маленькая леди, будь я проклят! — буркнул себе под нос Грег.
Поддержка Элтона оживила угасшую надежду Джейн, и она решила воспользоваться, может, последней возможностью.
— Я прошу лишь одного: непредвзятого отношения.
— Да, Грег, непредвзятого, — словно эхо, отозвался Элтон. — Задай ей хотя бы пару вопросов.
— У меня сегодня нет времени на вопросы, — упрямо возразил Грег. — У меня полно дел.
Джейн уже не сомневалась: с подобным упрямцем ей еще не приходилось сталкиваться. Она чувствовала, что нравится ему! Вероятно, ему вообще не нужна жена, ни сейчас, ни в будущем. Между прочим, она тоже не уверена, нужен ли ей муж. Так почему же она не отступает? Малыши. Ну, конечно же, все дело в малышах. Если бы не они, только бы ее тут и видели. Она исчезла бы так быстро, словно ее сдул один из знаменитых техасских ураганов.
Джейн почувствовала, как гнев снова закипает в ней, и даже не попыталась скрыть недовольство.
— Похоже, вы просто меня выгоняете. Иначе что значит ваше заявление об отсутствии у вас времени? Странно, если вспомнить, что именно вы дали объявление в газете и именно вам нужна жена.
Грег поежился.
— Мне дадут об этом забыть или нет?
— Я точно не дам, — оживился Элтон.
— Ладно, ладно. Похоже, от меня не отстанут до тех пор, пока я не переговорю с маленькой леди.
Грег наполнил кружку свежим кофе и протянул ее Джейн. Его капитуляция оказалась неожиданной и обезоруживающей. Неужели он действительно передумал? Или просто пытается усыпить бдительность Элтона? Джейн решила удовлетворить любопытство и, подавив гнев, с улыбкой приняла кофе.
Грег прислонился к рабочему столу и лукаво улыбнулся.
— Итак, работой вы не обременены. Как насчет хобби? Чем вы занимаетесь в свободное время? Я имею в виду время, свободное от ответов на газетные объявления и охоты за мужьями.
Его слова оказались последней каплей, переполнившей чашу терпения Джейн. А она-то надеялась, что он передумал! Дети детьми, но она больше ни секунды не будет терпеть его издевательства.
Джейн вскочила, уперлась ладонями в стол и наклонилась к нему.
— Я надеялась, что вы образумились, но явно ошиблась…
— Не думаю, что Грег хотел вас обидеть, — вступился за друга Элтон.
Джейн недоверчиво взглянула на незваного адвоката, уже повернувшегося к Грегу.
— Скажи ей, что ты не имел в виду ничего плохого.
— Черта с два не имел, — возразила Джейн. Грег даже не потрудился опровергнуть ее слова.
— Ну перестаньте, — взмолился Элтон. — Взрослые люди так себя не ведут. Подумайте о детях.
Дети! Волшебное слово. Если она сейчас сбежит, не видать ей детей как своих ушей. А как эти дети нужны ей!
Джейн заметила, что выражение лица Грега изменилось. Однако всего лишь на секунду.
— Элтон, мне казалось, ты хотел починить загородку загона. — Повелительный тон Грега не оставил никаких сомнений в том, что управляющий перешел все дозволенные границы, и Элтону пришлось подчиниться.
— Да, наверное, мне пора. Мы еще увидимся, мисс Джаррет?
Вопрос был обращен скорее к Грегу, однако Джейн поспешила перехватить инициативу:
— Возможно. Кто знает!..
Как только Элтон исчез за дверью, Джейн обратилась к Грегу:
— Ну, так я с ним увижусь?
— Если он не уймется, — уклончиво ответил Грег. — Вы его явно очаровали. И он говорит, что вы хорошо управляетесь с детьми. То малое, что я видел, подтверждает его правоту.
Джейн не верила своим ушам. Неужели она дождалась похвалы?
— Они очень милые. Правда, я вам уже это говорила.
— Естественно, как их отец я абсолютно с вами согласен, только никак в толк не возьму, почему вы сюда приехали и почему так чертовски настойчивы. — Грег нахмурился, запустил пятерню в густые волосы. — Вы красивая женщина. Вам не нужны никакие уловки, чтобы заполучить мужа.
— А вам понадобились уловки, чтобы заполучить жену?
— Ну, вроде того.
— Ваша уловка дала результат. Перед вами — кандидатка в жены, и вы не должны так легко от нее отказываться. Кто знает, когда появится следующая? А вдруг никогда?
— Я и не надеюсь на такое везение, — пробормотал Грег, и Джейн с трудом подавила улыбку. В данный момент Грег Меррифилд был очень похож на дикого мустанга, пытающегося сбросить седока. И это было странно. Он ведь уже был женат… Так, вероятно, в этом причина его сопротивления? Вероятно, он просто не может представить в своей жизни другую женщину?