My-library.info
Все категории

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Страж. Часть 1 (СИ)
Дата добавления:
25 октябрь 2021
Количество просмотров:
274
Читать онлайн
Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль краткое содержание

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - описание и краткое содержание, автор Зеа Рэй Даниэль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

«Правде наплевать на чужие интересы и секреты. Она абсолютна и не знает полумеры». Даниэль Зеа Рэй

 

Общество мьеров содрогается от серии жестоких убийств женщин. Клан Норама привлекает к расследованию бывшего стража Тильду Свен, надеясь с ее помощью раскрутить это сложное дело. Но есть проблема: Тильда ненавидит Мортона Нораму, с которым ей приходится работать, и эта ненависть взаимна.

Стараясь обыграть друг друга в их личном противостоянии, они следуют за подсказками, которые оставляет убийца, и все больше и больше погружаются в пучину секретов и тайн мьерского круга. Как разгадать замысел преступника и остановить убийства?

Тильде и Мортону придется довериться друг другу, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Страж. Часть 1 (СИ) читать онлайн бесплатно

Страж. Часть 1 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зеа Рэй Даниэль
Назад 1 2 3 4 5 ... 63 Вперед

Страж. Часть I

Даниэль Зеа Рэй

Пролог

Тильда всегда знала, что ее ждет успех. Ведь не может ждать забвение того, кто ежедневно упорно трудится, чтобы добиться своего? Поэтому в комнату к старой прорицательнице она вошла в гордо поднятой головой, ожидая услышать что-нибудь, как минимум, впечатляющее.

– О-о-о! – Эльза вскинула руки и прижала их к груди. – Тебе я присесть не предложу, – старуха наклонилась и прошипела, – ты ни в чем не нуждаешься, тем более в наставлении.

– И это все? – Тильда осмотрелась и нахмурилась. – Ради чего я так нарядилась? – она развела руки, демонстрируя белоснежное платье.

– Хотя, – Эльза выпрямилась и пристально на нее посмотрела, – я ошиблась! Тебе не достает смирения. Путь борьбы, он, конечно, заслуживает уважения, но что ты будешь делать, когда проиграешь?

– Встану с колен и пойду дальше, – уверенно заявила Тильда.

– А если не сможешь? – Эльза прищурилась.

– В смысле?

– В прямом! Если ты не сможешь превозмочь себя и пойти дальше? Что будешь делать?

– Поползу, – криво улыбнулась Тильда.

– Запомни свои слова, девочка. Пригодятся в жизни, – Эльза смиренно склонила голову.

– Ну и пророчество! – усмехнулась Тильда. – Умеете вы туману нагнать!

– Ты не спросила о главном! – напомнила Эльза.

– О чем это?

– О своем избраннике!

– Больно надо! – скривилась Тильда.

Эльза сложила руки на груди и внезапно расхохоталась.

– Мне кажется, что вы не здоровы, – заметила Тильда.

Эльза стала хохотать громче.

– Думаю, мне пора, – Тильда развернулась, чтобы уйти.

– Да поможет тебе Бог, мальчик мой!

Тильда остановилась и спросила, не оборачиваясь:

– Имя у вашего мальчика есть?

– Определенно! Но ты будешь называть его «ублюдком»!

***

– Здравствуй, Тильда!

– Ваше Величество! – она хотела склониться в поклоне, но не вышло: нога подвернулась, и Тильда упала на пол.

Инструктора начали помогать ей.

– Я могу сама, – шипела она, пытаясь отбиваться левой рукой. – Я сама в состоянии!

– Господи, Тильда, да позволь им уже тебе помочь! – не выдержал Фийери.

Она перестала препираться и позволила поднять себя с пола и усадить на стул.

– Простите, сэр. Дайте мне несколько недель, и я буду в форме.

– Тильда, – Король присел на стул напротив нее, – тебе нужно больше времени на восстановление. Гораздо больше, чем несколько недель, – он взглянул на нее с нескрываемой жалостью и натянуто улыбнулся. – Ты нужна нам здоровой и полной сил. Лучшие специалисты уже занимаются с тобой. Ты прошла немалый путь, но многое еще впереди.

– Я смогу вернуться на службу? – напрямую спросила Тильда, в глубине души зная ответ на этот вопрос.

– Конечно, – улыбнулся Фийери. – Службе Стражей нужны грамотные и опытные консультанты.

Она на мгновение закрыла глаза. Консультант. Консультант – это никто. Сторонний мьер, привлеченный дать совет. Консультант не принимает решений, не участвует в переговорах, не выезжает на задания, не руководит никем…

– Мы оба знаем… …что консультант – это не страж.

Фийери лишь улыбнулся в ответ.

– Мне пора, Тильда, – он встал.

– Ваше Величество, – она тоже хотела встать, но у нее не получилось.

– До встречи.

– До свидания, Ваше Величество.

Она хорошо запомнила тот момент, когда Король повернулся к ней спиной и ушел. Охрана удалилась следом.

Инструктор подошел к ней и поставил перед стулом ходуны.

– Сначала левая рука, затем правая, – напомнил инструктор, укладывая ее ладони на поручни.

– Уйди, – прошептала Тильда.

– Всем трудно, – настаивал инструктор. – Ты заново учишься ходить!

– Отвали от меня!!! – закричала она и отбросила ходуны в сторону.

– Злость не поможет тебе встать на ноги.

– У меня нет ног!!! – простонала она, сгибаясь на стуле.

– У тебя есть протезы! Они – твои новые ноги, Тильда. И тебе придется научиться на них ходить.

***

– Можно быть умной, талантливой, амбициозной, можно много знать и хранить чужие секреты, быть рожденной в Великой семье и принадлежать к роду тех, кто был приближен к королям… Можно героически погибнуть при исполнении, а можно выжить и превратиться в инвалида. И тогда все успехи и достижения, все привилегии и связи обесценятся, ведь уже будет не важно, кто ты и к чему стремился. Важным станет только то, что больше ты никому не нужен, – Тильда оперлась на трость и встала.

Она окинула взглядом мьеров вокруг и, покачав головой, медленно направилась к выходу.

– Тильда, ты куда? – не понял председатель собрания «Общества поддержки мьеров с ограниченными возможностями».

– Я больше не приду, – бросила она через плечо. – Все, что хотела сказать, уже сказала. Смиритесь с тем, что вы, я и такие, как мы с вами, никто. Как смиритесь, жить станет проще, – она подошла к двери и уставилась на круглую ручку, которую следовало повернуть, чтобы выйти.

Но как ее повернуть, если у нее одна рабочая рука и она опирается ей на трость?

– Мир не создан для таких, как мы, – она подняла трость, зажала ее под мышкой, и потянулась к ручке. – Мы либо приспособимся к нему, либо будем ныть здесь каждую неделю о том, как всем нам тяжело живется, – Тильда открыла дверь и снова оперлась на трость. – Больше я не ною. Да и вам советую завязать с этим дерьмом, – она вышла и остановилась в коридоре.

Закрывать дверь за собой или нет?

– Да пошли вы все, – процедила Тильда сквозь зубы и направилась в сторону выхода.

***

Мортон бежал со всех ног. Жена брата рожает, а он застрял в городе в пробке. Все уже, должно быть, здесь! А может, и Тайрин Наследника уже родила?

Он не заметил ее. Не мог заметить. Мортон свернул за угол и налетел на нее, сбив с ног. Женщина упала. Ее трость отлетела в сторону.

– Какого дьявола! – закричала она.

– Простите, мэм, – Мортон начал извиняться и поднял с пола деревянную трость.

Он протянул ее женщине, и та выхватила ее левой рукой. Мортон перевел взгляд на ноги женщины: одна из них изогнулась в колене в обратную сторону.

– Позвольте вам помочь, мэм, – пробормотал Мортон.

– Отвали от меня, придурок, – прошипела женщина в ответ и села.

Мортон не знал, как на это реагировать. Он смотрел на ее лицо, и оно определенно казалось ему знакомым… Но, кто она такая?

– Не узнал, – женщина злобно усмехнулась. – Немудрено…

– Извините, что я на вас налетел, – Мортон выбрал тактику вежливости. – Могу я вам помочь?

– Не можешь, – шикнула она и, опершись на трость, медленно встала.

Дешевые кроссовки, дешевый спортивный костюм и… …тонкая мужская шапочка на голове, натянутая на уши. Никто не носит шапок летом, кроме, пожалуй, таких, как он. Она мьерка и с ним знакома. Ее кожа слишком бледная для низкорожденных. Черты исхудалого лица слишком правильные. Она из высокорожденных, значит, из Сообщества.

– Так и будешь на меня пялиться, – женщина странно повела ногой и раздался щелчок: нога в колене согнулась в «правильную» сторону, – это, как минимум, невежливо. А как максимум – оскорбление!

«Высокорожденные… Как же с ними трудно, твою мать».

– Мы с вами знакомы? – напрямую спросил Мортон, выпрямляясь в полный рост.

Мьерка лишь слегка приподняла голову, показывая хищную ухмылку.

– Не стоит забывать своих врагов, Мортон Норама, даже если о них давно ничего не слышно, – она обогнула его и направилась дальше по коридору.

Мортон обернулся ей вслед. И вспомнил… Он вспомнил эту суку…

– Дерьмово выглядишь, Тильда Свен!!! – громко прокричал он ей в спину.

Она остановилась. Прислонила трость к стене. Подняла левую руку и, не оборачиваясь, показала ему третий палец. Мортон пришел в ярость. Тильда Свен – карьеристка, интриганка и просто высокомерная Сука с большой буквы «С», – в очередной раз посылала его своим фирменным жестом.

Назад 1 2 3 4 5 ... 63 Вперед

Зеа Рэй Даниэль читать все книги автора по порядку

Зеа Рэй Даниэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Страж. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Страж. Часть 1 (СИ), автор: Зеа Рэй Даниэль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.