Хозяйка Высокого замка
Пролог
— Ну же, Черныш, вылезай! Прошу, — взмолившись, Бель опустилась на колени, скомкав подол платья, и заглянула под кровать. — Давай, малыш. Пожалуйста, — упрашивала спрятавшегося в самый дальний уголок лохматого зверька, сдувая выбившуюся прядь из прически.
Зверек, похожий на королевского хорька, но носивший в горных краях Эделина некрасивое название земляной крысы, зашипел и оскалил ряд острых зубов.
Бель нахмурилась и почесала затылок, поднимаясь с колен. Ее дорожное платье задралось и обнажило коленки, обтянутые полосатыми чулками. Не обращая внимания на свой вид, девчонка осмотрелась по сторонам и не придумала ничего лучше, чем отодвинуть кровать. Но когда Бель попыталась сдвинуть деревянную койку с пружинистым матрасом и потерпела неудачу, на ум пришел новый план. Хмыкнув, она растерла ладони о мятый подол платья.
— Я сейчас вернусь, Черныш! — крикнула девчонка, оглядываясь на дубовую дверь.
Она намеревалась найти в чулане швабру и выгнать звереныша из-под кровати, чтобы усадить того в импровизированную клетку и забрать с собой. Выскочив из спальни, Бель не забыла закрыть плотно дверь и помчалась по коридору, перепрыгивая через дорожные сумки. По пути ей встретилась удивленная Люсина, их служанка, как раз воюющая с застежкой на сумке.
— Мисс Анна, вы куда? Ваш батюшка вас искал.
— Сейчас, Люси, сейчас! Я на минутку.
Ловко обогнув пухленькую и розовощекую служанку, Бель помчалась дальше, надеясь, что батюшка не перехватит её по пути. Иначе Бель могла остаться без Черныша, а бросать его в беспокойных землях девчонка хотела меньше всего. Уж сильно прикипела она к кусачему зверьку с полуслепыми глазками-бусинками.
Улыбнувшись, Бель пропустила мимо ушей вырвавшееся из служанки возражение, довольно хлесткое для девушки и вполне привычное для шахтовых работяг, и завернула за угол. До кладовой с ведрами и швабрами оставалось не более минуты скорого бега, как из открытой двери кабинета вышел отец.
— Аннабель! Вот ты где, — произнес он, вынуждая девочку остановиться и спрятать исцарапанные ладони за спину. — Я тебя искал.
Темные брови с седыми ниточками угрожающе сместились к переносице, когда отец Аннабель, мистер Кастор Чейз скользнул цепким взглядом по мятому и пыльному подолу платья.
— Ты опять со своей крысой возишься, Аннабель? — Голос его звучал недовольно и даже грубо.
— Нет, пап, — слишком резко ответила девчонка, чувствуя, как ее идеальный план — забрать звереныша с собой и привезти его домой — рушится, словно снесенный прибрежной волной замок из песка.
Отец покачал головой. Длинные волосы, такие же темные, как и брови, рассыпались по плечам. Отец не любил собирать их в модные узлы на затылке и венчать бантами. Все украшения, так популярные в столице королевства Исоре и на прочих парящих островах вблизи ее центра, он считал, что должны принадлежать женщинам и девочкам, как Аннабель. Вот только его единственная и горячо любимая дочь отказывалась заплетать косы, носить браслетики с цветными камнями, которые отец привозил из дальних путешествий, и уж тем более противилась наряжаться в атласные шуршащие платья. Даже сейчас, когда Люси удалось собрать девочку в дорогу, нарядив в дорожное платье, чулочки и чепчик, под которым скрывались темные косы, Аннабель умудрилась перепачкаться, измять наряд и измазать щеки пылью.
— Тогда куда так мчишься, не разбирая дороги?
Помявшись, Бель задрала носик и посмотрела в отцовские глаза, не утратившие прежней зелени.
— Проверяю, не всё ли я забыла.
— И как? Проверила?
— Кажется, я все-таки оставила свою книгу на террасе.
— Точно?
— Да, папа. Точно! Я могу сходить и забрать книгу?
Мистер Чейз улыбнулся и кивнул. Копна чуть спутанных волос вновь упала на его плечи, закрывая потертые от времени следы на камзоле.
— Поторопись, Бель. Лорд Кроули будет здесь с минуты на минуту.
Сглотнув комок, девочка улыбнулась, мысленно аплодируя себе. Даже если отец и не поверил, то он дал ей отсрочку. Аннабель могла успеть выудить зверька, посадить его в клетку и отправиться к повозке, пока лорд Кроули и отец будут готовиться к выезду.
Убедившись, что он отправился в холл их арендованного домика встречать друга, Бель заглянула в кладовку и нашла там швабру.
— Теперь точно поймаю, — прошептала девчонка и помчалась обратно, радуясь, что по пути ей больше никто не попался.
В спальне, осмотревшись и убедившись, что звереныш по-прежнему сидит в темном уголке и рычит, отказываясь покидать Эделин, Бель опустилась на колени и заглянула под кровать.
— А вот и я, Черныш. Давай же, крошка, выходи! Ну же, чи-чи, — имитируя своеобразный звук, издаваемый земляными крысами, Бель толкнула древко швабры под кровать.
Зверек, почуяв угрозу, зашипел, издавая более протяжный «чи-чи», которому вторила Бель, выманивая найденыша. Она не могла его оставить здесь или выбросить на улицу. Три месяца назад, когда отец и лорд Кроули приехали в Эделин на раскопки и исследования шахт, Бель была предоставлена сама себе. Люсина, нанятая девушка из местных служанок, никак не могла сдружиться с неусидчивой дочерью мистера Чейза и чаще всего предпочитала закрывать глаза на ее шалости или отлучки, нежели бегать за девчонкой по всему городку и вытаскивать ту из узких пещерок, заброшенных домов или лисьих ям. Так в своих личных поисках Бель и нашла Черныша с перебитой лапкой. Она спасла его из ржавой ловушки, принесла в арендованный на время изысканий для отца дом и лечила звереныша. Но как бы девочка ни старалась, найденыш не хотел приручаться, но и не бросался, как в первый месяц. С тех пор Бель возвела найденыша в ранг друга и твердо решила для себя не бросать малыша на произвол судьбы. Ведь в дикой природе малыш со сломанной лапкой не выжил бы, тем более, когда недалеко от Эделина шли бои.
Бель слышала о войне на Рубеже. Отец часто поговаривал, что сражения, которые развязали воины Исоры, ни к чему хорошему не приведут.
«Будет много смертей, Аннабель. Будет много калек и обездоленных».
Бель знала, что такое смерть. Она видела ее, когда прощалась с матерью три года назад. Та слегла с горячкой и угасла за несколько дней. Никакие лекари не смогли помочь миссис Чейз. Даже врачеватель, присланный лордом Кроули, мог лишь констатировать смерть молодой женщины, еще неделю назад пышущей здоровьем. Ничего не предвещало беды, но дом Чейзов опустел со скоропостижным уходом Элизы. С тех пор мистер Чейз взял всю заботу о дочери на себя, а лорд Кроули обещал помогать им.
Если бы Бель знала, какую помощь ей в будущем окажет лорд Бенджамин Кроули, пока она гонялась за Чернышом по комнате, то, возможно, многое из того, что произошло позже, изменилось. Но Аннабель Чейз, увлеченная догонялками, все же умудрилась отловить найденыша и усадить того в клетку.
— Не шипи, Черныш. Скоро мы поедем домой.
— Чи-чи, чи-чи, — отвечал ей зверек, скаля крошечные белоснежные зубки, похожие на иголки.
— Ой, Черныш, не напугаешь! — Отмахнувшись, Аннабель поставила клетку на столик и поспешила стереть с израненных ладоней капельки крови. Их бой был коротким, но ожесточенным.
В такие минуты, когда Бель приходилось лечить ранки мазями, отмывать грязь водой и приводить себя в порядок собственными руками, девочка жалела, что родилась без капельки магии. Как же ей не хватало минимального уровня. Многие из ее знакомых в школе или с улицы, где они жили, могли управлять магией. Не так, конечно, как боевые маги короля, о которых Бель рассказывали, но залечить особо глубокую ранку она бы смогла. Прижав перепачканный платок к пальцу, девочка подхватила клетку и помчалась на выход, боясь, что отец будет ругаться, если дочка опоздает. Она не хотела, чтобы отец расстраивался, но и не желала опозориться перед лордом Кроули, которого Бель узнала совсем недавно, но уже полюбила как второго отца. Он заботился о девочке, дарил подарки и потакал ее желанию заняться раскопками в будущем.