Но Анабель вдруг схватила меня за руку.
— Марго, пожалуйста, сделай это ради меня!
А Натали всё ещё сомневалась:
— А если Маргарита допустит какую-нибудь оплошность?
— Это спишут на волнение от знакомства с принцем. Ведь на балу все увидят, насколько хорошо воспитана Анабель.
Мачеха кивнула, признавая разумность этих доводов, и тоже бросила взгляд в мою сторону.
— Нет! Я не поеду!
— Дорогая, послушай, — голос бабушки стал мягче, — ты знаешь, как долго твоя сестра готовилась к этой поездке. У нее есть шанс привлечь на балу внимание его высочества и стать принцессой. И это важно не только для нее, но и для всех де Лакруа! Но все надежды Анабель растают без следа, если она не придет на сегодняшний прием. Неужели, ты сможешь поступить с ней так жестоко?
Я любила свою сестру. Может быть, чуточку меньше, чем Элоизу, но всё равно любила. И разве могла я ей отказать в такой малости, когда она смотрела на меня полными слёз глазами, молчаливо прося о помощи?
И всё-таки я выдала еще один аргумент:
— Но голос! Принц сможет различить нас по голосу!
Но бабушка со мной не согласилась:
— В салоне будет звучать музыка. К тому же, на приеме будет не меньше десятка девушек, с большинством из которых его высочество будет разговаривать впервые. Зачем ему запоминать ваши голоса?
Когда через час я подошла к зеркалу, то не узнала себя. На мне было роскошное платье Анабель, сшитое специально к сегодняшнему дню. На голове — парик (обязательное условие для посещения приема). А большую часть лица скрывала шелковая, расшитая золотыми нитями маска.
Анабель потребовала, чтобы я несколько раз сделала реверанс, и не отстала от меня до тех пор, пока не убедилась, что я в состоянии присесть с должной элегантностью.
— Ты прелестно выглядишь, Маргарита! — меня похвалила даже Натали.
Глава четырнадцатая, в которой Марго оказывается во дворце
Карета остановилась у крыльца королевского дворца, я вышла и стала осторожно подниматься по массивным ступеням высокой лестницы. Я заранее решила, что останусь равнодушной ко всему этому великолепию, но выполнить это на практике оказалось сложно.
Еще при подъезде ко дворцу меня поразил сад — там было столько света! Ровные аллеи, аккуратные, причудливой формы деревья и фонтаны, в которых искрилась магия. Вместо того, чтобы идти на прием, я с куда большим удовольствием погуляла бы по этим тихим, залитым светом дорожкам.
К старинным картинам на стенах и мягким коврам на полах я была готова и почти не обратила на них внимания. А вот увидеть библиотеку мне ужасно хотелось! И я непременно попросила бы слугу, за которым следовала по коридорам дворца, показать мне ее, если бы приехала сюда как Маргарита де Лакруа. Но я играла здесь роль Анабель, а она, увы, книгами не интересовалась вовсе.
И всё-таки библиотеку я увидела! Ее дверь была открыта, и когда мы прошли мимо, я не удержалась и вернулась назад. Да так и застыла на пороге, не решаясь войти внутрь.
Сотни, — нет! — тысячи томов в кожаных переплетах заполняли комнату. Я едва удержалась от искушения подойти к ближайшему шкафу, чтобы коснуться корешков стоявших там книг. О, сколько знаний было тут сокрыто! Сколько магических секретов спрятано от посторонних.
— Тут есть на что посмотреть, не правда ли?
Я испуганно дернулась, услышав мужской голос за спиной. Резко обернулась.
Обладателем голоса оказался высокий мужчина, чье лицо, как и мое, было скрыто маской. Камзол из бордовой парчи как влитой сидел на его подтянутой, с военной выправкой фигуре.
Я, как и обещала бабушке, подумала, прежде, чем ответить:
— Да, здесь очень красиво.
И — ни звуком больше.
— Простите, я напугал вас. Вы направляетесь в музыкальный салон? Если позволите, я провожу вас.
Я постаралась ответить с достоинством и как можно более вежливо:
— Благодарю вас, у меня уже есть провожатый.
Стоявший чуть поодаль слуга нетерпеливо переминался с ноги на ногу, ожидая, когда мы сможем продолжить путь.
Незнакомец не стал докучать мне своим обществом, учтиво поклонился и пошел вперед. Мы со слугой двинулись следом.
У входа в комнату, должно быть, служившую тем самым музыкальным салоном, меня поприветствовал церемониймейстер.
— Добро пожаловать, ваша светлость! Позвольте рассказать вам о правилах этого приема. Гости не должны снимать маски до тех пор, пока находятся во дворце. Ваше имя должно оставаться тайной для остальных гостей, равно как и их имена для вас. Из обращений допустимы только «сударь» и «сударыня».
— Даже по отношению к его высочеству? — уточнила я.
Он кивнул с самым серьезным видом:
— Даже по отношению к его высочеству. Если вдруг вы узнаете кого-то, то не должны показывать этого.
В этом я могла его успокоить:
— Уверяю вас, я не смогу никого узнать. Я первый раз в столице.
Он поклонился:
— Надеюсь, Мерида понравится вам, ваша светлость.
Слуга подвел меня к стоявшему у окна креслу, и я заняла отведенное мне место. К моменту моего прихода в зале находились уже пятеро девушек, позднее пришли еще четверо. Все они держались с достоинством, но в каждом их движении была настороженность. Я не сомневалась, что каждая из них сейчас пыталась угадать принца среди тех десяти кавалеров, что присутствовали в комнате. От нечего делать я и сама занялась тем же.
Сначала я была уверена, что сделать это невозможно. Принц на этом приеме тоже инкогнито и наверняка постарается остаться неузнанным. Но довольно скоро я поняла, кто из мужчин — его высочество.
Во-первых, когда этот мужчина проходил мимо церемониймейстера, тот вытягивался в струнку. А во-вторых, принца выдала его маска.
Маски остальных присутствующих были сшиты только к этому приему, его же маска уже явно побывала на лицах нескольких поколений Ангулемов. Никто другой не мог бы позволить себе надеть на прием в королевском дворце вещь, ткань которой местами потерлась.
Вычислив принца, я, как ни странно, успокоилась. Теперь уже не было никакой необходимости контролировать каждое слово, беседуя с другими кавалерами — ведь до их мнения ни мне, ни даже Анабель не должно быть никакого дела.
Все мужчины вели себя одинаково — они по очереди подходили к разным дамам и обменивались несколькими фразами. Потом галантно кланялись, целовали гостьям ручки и отдалялись.
Я уже пообщалась подобным образом с двумя из них. Первый заметил, что за окном стоит прелестная погода (с чем я охотно согласилась), второй спросил, бывала ли я прежде в королевском дворце (на что я честно и коротко ответила «нет»).
А вот когда ко мне подошел его высочество, я невольно напряглась. Он полюбопытствовал, нравится ли мне музыка, которую играл оркестр, или, быть может, мне хотелось бы услышать произведения других композиторов. К своему стыду, я плохо знала этот вид искусства, и чтобы не подвести Анабель, ответила, что музыка восхитительна. Его высочество вполне удовлетворился таким ответом и, прикоснувшись губами к моей затянутой в перчатку руке, отправился дальше.
Я с облегчением вздохнула. На вопросы других мужчин я отвечала уже спокойно. Впрочем, ни один из этих вопросов не требовал никаких умственных усилий с моей стороны. Да, бал я ожидаю с нетерпением. Нет, я еще не видела новый фонтан на центральной площади Мериды. Да, разумеется, я люблю танцевать.
Прием близился к завершению, и я с нетерпением ожидала, когда же нам позволят отправиться домой.
— Сударыня, скажите, если бы вам пришлось выбирать книгу в королевской библиотеке, то что бы это было?
Я вздрогнула. Передо мной стоял тот самый мужчина в бордовом камзоле, который видел меня на пороге библиотеки час назад.
Я ответила, не задумываясь:
— Я бы хотела полистать второй том «Поэтики» Аристотеля! Хотя и знаю, что его нет ни в одной библиотеке мира.