— Благодарю за интересную беседу, мистер Раннэр, — бросаю отцу, который поднимает удивленный взгляд, когда я встаю. — Мне нужно по делам, и это срочно, извольте откланяться.
— Не стоит… беспокоиться, мадам.
— Стоит.
Делаю глубокий вдох и решаю всё-таки не настаивать, только лишь ради Лисандры.
Глава 5
Марсэль
Сажусь внутрь и хлопаю дверцей.
— Что-то случилось, миссис? — волнуется Кэт, видя мой всполошённый вид.
— Нет. Нет, просто морозно на улице, — потираю свои предплечья, укутанные меховым воротом пальто, ладонями.
— Тогда на сегодня достаточно прогулок, отправимся домой?
Домой… У меня нет здесь дома. Возвращаться на Ридж-эн не было никакого желания. Но куда тогда?
— Да, домой, — повторила я бесцветно.
Перед глазами эта рыжая потаскуха. Теперь я знаю её имя — Шарлотта Лидже. Только какой в этом прок, знать по имени любовниц мужа. Это было последней каплей, которая бесповоротно поставила точку в вопросе разойтись с Веньером. Только как, этого я пока не понимала. Нужно было подумать, вспомнить связи, но они уже давно утеряны, с тех пор как моего отца обвинили в преступлении, которого он не совершал. Он единственный, кто может дать совет, но я понятия не имела, как ему обо всём этом кошмаре рассказать. Сказать о том, что он отдал свою дочь в жёны монстра. Блудник. Я лихорадочно думала, перебирая все возможные варианты, но ничего стоящего не находила. Вконец отчаявшись, я просто смотрела в окно, наблюдая, как проплывает снежное море улиц.
Даже не заметила, как мы подъехали к дому. Экипаж плавно остановился.
— У нас, кажется, гости, миссис, — перебивает мои мысли Кэт.
Я резко поворачиваюсь и поднимаюсь, заглядывая в её окошко. Рядом с домом был припаркован автомобиль. Сердце ухнуло в какую-то горячую пропасть. Это был автомобиль мистера Кадана Раннэра.
Я не ошиблась ведь, да? И это его автомобиль? Но что он тут делает?
Сердце забилось так часто, что даже в глазах потемнело. Боже, я теперь так и буду дёргаться при каждом его появлении? Наверняка он приехал к Лисандре. Правда, он ничего не говорил о том, что нанесет визит.
— Идёмте, — говорит Кэт.
Может, лучше найти причину отлучиться? Например, сказать, что забыла купить ещё что-то в лекарской лавке. Но это глупо. И чего я так боюсь? Хотя понятно чего — разоблачения. Ведь никто не должен знать из Веньеров о моей тайне. Гораздо подозрительнее развернуться и уехать, ведь наверняка дворецкий заметил моё возвращение.
— Да, идём.
Мы вышли из экипажа и направились к крыльцу, проходя мимо дорогой марки автомобиля. День однозначно богат на события, и даже слишком! Кадан Раннэер знает о моей беременности, а вдруг он уже рассказал об этом мадам? Тогда я должна поспешить!
Я буквально влетела в гостиную, запыхавшись, пока поднималась, от тяжёлой зимней одежды и волнения, от которого даже вздохнуть трудно.
— Марсэль, ты вернулась? — встречает меня свекровь весьма недовольным тоном. Мужчина, что сидел в кресле напротив неё, повернулся, и янтарные глаза обдали тёплым жаром.
Он поднялся со своего места.
— Добрый день, миссис Марсэль Веньер, — то, как он назвал меня по имени, заставило сердце едва не выскочить из груди.
Но что здесь происходит? Неужели они разговаривали обо мне?! Гостиная вдруг поплыла и крутанулась.
— Марсэль, — доносится спокойный голос Кларисс.
Бух… раздался глухой удар об пол. Кажется, я упала в обморок. До моего ускользающего сознания, которое стремительно затягивалось плотной пеленой, донёсся настойчивый голос лекаря совсем рядом, но я уже не разобрала, что мне говорили. Провалилась во тьму.
Резкий запах нашатырной настойки врезается в ноздри, заставляя очнуться и поморщиться. Задыхаюсь и с трудом открываю глаза, едва различаю силуэты.
— М-м-м, — превозмогая бессилие, провожу рукой по обивке дивана. Но понимаю, что на обивку это мало похоже, слишком тёплая и фигурная. Поворачиваю голову и смотрю на свою руку, которая ощупывает колено Кадана Раннэра. Ой. Мужчина выгибает бровь, а я отдёргиваю руку и приподнимаюсь, краснея от неловкости.
— Как вы себя чувствуете? — приятный баритон ласкает слух.
Хороший вопрос, но я теряюсь с ответом от близости этого мужчины, касаюсь лба пальцами.
— Спасибо, сносно.
— Марсэль, разве можно так пугать нас! — Кларисс подошла со стаканом воды, и здесь найдя повод упрекнуть меня. — Благодарю вас, господин Раннэр, как хорошо, что вы здесь, иначе бы я не знала, что предпринять!
Кадан забирает стакан у женщины и протягивает мне.
— Пейте, и станет лучше, — уверяет он, хотя в этом я сильно сомневаюсь, кажется, плечом я знатно приложилась об пол, тупая боль отзывается запоздало при движении, да и в голове туман.
— Ты так залетела, как будто за тобой гнались нечистые силы, — продолжает возмущаться Кларисс. — Что произошло?
— Произошло? — снова теряюсь я с ответом, не соображаю, что и лгать. — Я…
— Ничего страшного не произошло, просто мисисс надышалась свежего воздуха.
Я смотрю на господина лекаря и запоздало подозреваю, что он выручает меня.
— Да… наверное… голова сильно кружилась, — рассеянно произношу и делаю глоток воды, попутно сопоставляя все факты. Я упала в обморок. Но как оказалась на диване? И тут понимаю, что Раннэр меня сюда и перенес, кто ещё!
— Хорошо, что вам стало лучше. — Кадан отстраняется, а я начинаю пить воду из стакана и пытаться понять, что господин лекарь здесь делает. От его внимания, видимо, не ускользает моё нервозное и немного потерянное состояние.
— Что ж, раз тебе лучше, иди в свою комнату и приляг, — распоряжается вдруг Кларисс.
— Не торопите, мадам, — обрубает её Раннэр. — Пусть миссис как следует придёт в себя, не хватало ещё на лестнице упасть.
Кларисс замолкает, а потом захлопывает рот и возмущенно дёргается, однако господину лекарю не осмеливается возразить.
— Да, вы правы, мистер Раннэр, я не подумала об этом.
Настала неловкая тишина. А я только сейчас поняла, что Кэт всё ещё стояла чуть поодаль, слегка напуганная моим состоянием, Кларисс гордо держала осанку, терпя моё присутствие, ну а господин лекарь не спускал своего гипнотического взгляда с меня. От которого я постепенно согревалась, даже боль в плече прошла — надо же.
— Я пойду к Лисандре с вашего позволения, — первой опомнилась Кэт и направилась к лестнице.
— Мадам Веньер, — вдруг обращается Раннэр к женщине. — Вы обещали мне лекарскую карточку миссис Норы.
— Ах, да, простите! Совсем вылетело из головы. Я сейчас, — Кларисс развернулась и, шурша платьем, направилась к кабинету, где хранились все ценные бумаги семейного архива. Я даже не удивилась, что она знает, где хранились все документы Лисандры. Похоже, она обследовала весь дом, не только кабинет своего сына.
В гостиной никого не осталось. Никого, кроме меня и господина лекаря. И я в таком неловком положении сидела с ногами на диване.
— И я, пожалуй, пойду, — спускаю ноги на пол.
Я ошиблась, разыгравшееся воображение сыграло со мной злую шутку. Раннэр приехал по поводу Лисандры, всего лишь. А я-то надумала невесть что. Хотя вполне обоснованно.
Расправив платье, я хотела было подняться, как моё запястье уверенно, но мягко перехватила мужская рука.
— Останьтесь, — просит внезапно господин лекарь.
— Зачем, мистер Раннэр? — высвобождаю руку.
— Ответьте на один вопрос, — он, наклоняясь ко мне, окутывает своим дорогим парфюмом и произносит, — от кого вы беременны?
Сердце содрогается и начинает горячо колотиться. Я испуганно смотрю на дверь.
— В-вы задаете неприличные вопросы.
— Я — лекарь и могу задавать любые вопросы.
Мистер Раннэр застал врасплох. Я вновь смотрю на дверь, от страха, что сейчас вернётся Кларисс и услышит наш разговор.
Горячие пальцы мужчины мягко обхватывают мой подбородок и поворачивают к себе.
— Ответьте, — требует спокойно.