My-library.info
Все категории

Бастарды его величества - Альма Либрем

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бастарды его величества - Альма Либрем. Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Бастарды его величества
Дата добавления:
9 октябрь 2024
Количество просмотров:
8
Читать онлайн
Бастарды его величества - Альма Либрем

Бастарды его величества - Альма Либрем краткое содержание

Бастарды его величества - Альма Либрем - описание и краткое содержание, автор Альма Либрем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Королю пророчили: у него будет семеро детей, и ни один не родится в браке. Каждый одержит своё: таланты, внешность, магию, воинское мастерство, ум, власть или жестокость. В день своей свадьбы король Эдмунд погибает от яда, и власть переходит его вдове, юной Диане. Каждый из семи бастардов Его Величества мечтает заполучить королеву, а вместе с нею и трон. Диана хрупка, нежна и невинна, и каждый считает, что сломить её будет легко… Но только ей одной известна страшная тайна короля: боясь проклятия, он убивал своих сыновей. В живых только один наследник королевской крови. Теперь ход за Дианой. Ей предстоит распутать клубок чужих судеб, спасти династию… И не потерять своё сердце.

Бастарды его величества читать онлайн бесплатно

Бастарды его величества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альма Либрем
вас отсюда, - ответила она.

- И приказать убраться вон?

Диана с удовольствием поступила бы именно так. Но, проворачивая ключ в замочной скважине, слышала в скрипе железа ответ: она не имеет права выбрать этот путь. Кэрант и Хордон - единственные, у кого и вправду есть основания называться сыновьями Его Величества. Остальные могли быть последствием ошибки. Да и лицо легко изменить, если потрудится сильный маг. А вот одарённый крепостной...

Она вошла в камеру, не став запирать её, впрочем. Кэрант опёрся плечом о прутья и наблюдал за Дианой, словно задавался вопросом, что она здесь делает.

- Испачкаетесь, - хмыкнул наконец-то он. - У вас красивое платье.

- Это свадебное, - пояснила Диана. - Как вы здесь оказались? Можете мне рассказать?

Кэрант закрыл глаза, словно пытаясь обратиться к своим воспоминаниям, а потом промолвил:

- Баронесса ван Бэйрст прибыла в столицу в гости к своей подруге. Сегодня утром она должна была уехать - и сделала это. Когда я услышал о смерти короля и о том, что семь его сыновей должны прибыть ко двору, понял, что должен бежать.

- Вы были уверены в том, что являетесь сыном Его Величества? - презрительно скривилась Диана. - Простой крепостной? Даже если вам сказала об этом мать, всё равно абсурдно то, что...

- Я одарён. Этого мало?

Этого было много. Аргумент Кэранта нельзя было перебить никакими доводами рассудка. К тому же, с каждой новой фразой Диана убеждалась в том, что не может оставить его здесь. Во имя всей Алиройи на трон должен взойти достойный. Вычёркивать из этого списка могущественного мага?

- Зачем вы меня поцеловали?

- Весь дворец гудит о том, что королева Диана - будущая супруга того, кто заполучит корону. Имею право.

- Вы не получите корону.

- И кто помешает мне это сделать?

- Неизвестно, кто из сыновей окажется достойнее всего.

- Кто выживет, вы хотите сказать.

Она отвернулась, толкнула дверь, открывая её, и вышла из камеры. Кэрант постоял минуту и двинулся следом.

- Я думал, меня казнят.

- Вы правы, - ответила Диана. - Не относительно казни, нет... Вы правы, что одарённых мало, а это повод назваться сыном Эдмунда. Я не могу игнорировать то, что у вас есть дар. Это важно для Алиройи. Я пришла сюда, чтобы воспрепятствовать ужасной ошибке. Несомненно, тот, кто приказал заключить вас, будет серьёзно наказан. Вам выделят покои, такие же, как и другим сыновьям Эдмунда. Выбор же престолонаследника - дело не одного дня. Вы крепостной, это ухудшает ваше положение.

Кэрант промолчал. Он остановился у своей камеры, опёрся спиной о прутья, словно прощался с местом, в котором провёл не больше часа. На его лице выразительно отражалось тотальное спокойствие. Диана не понимала такой реакции. Кэрант вёл себя неестественно.

- Сегодня вечером, - произнесла она вдруг, - будет ужин, за которым должны присутствовать все бастарды. Я распоряжусь, чтобы вам помогли привести себя в порядок.

- А вдруг я не умею вести себя за столом? Разговаривать научили, а есть - нет, - развеселился отчего-то Кэрант. - Что, Ваше Величество? Не верите в это?

- Кто вы?

- Крепостной баронессы ван Бэйрст.

Диана сжала зубы. Она не понимала этого человека. Он просто не мог быть крепостным. Оказался в тюрьме невесть по чьему велению... Она вспомнила, что там, совсем рядом, стоял Вилфрайд - следовало забрать Кэранта с собой, познакомить их, попросить актёра пояснить младшему брату, даже если у них нет родственной крови...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Диана, почему вы просто не распорядились, чтобы меня отпустили? Почему вы так смотрите, я задаю неудобные вопросы? Диана?

- Вы слишком много болтаете!

Диана вскинула руку в привычном для её мужа жесте и застыла только тогда, когда Кэрант перехватил её руку. Это было представление. И она не справлялась с собственной ролью. Всего этого было слишком много.  

Она только сейчас заметила, что плачет. По щеке скатилась одинокая слезинка, и Кэрант, заметив это, явно смягчился.

- Не могу утешать прекрасную даму в таком виде, - прошептал он ей на ухо. – Ещё и посреди тюрьмы. Что случилось, Ваше Величество?

У неё не было ответа. Диана запуталась и, признаться, ума не могла приложить, что делать дальше. Здесь, где её не видел никто, кроме заключённых, забившихся в углы собственных камер, она вдруг почувствовала себя слабой марионеткой в руках какого-то очень умного кукловода. И то, как на неё смотрел Кэрант, пугало. У него был удивительно мудрый, как для крепостного, взгляд, и в неверном свете факелов Диана не могла избавиться от уверенности, что мужчина совсем не тот, за кого себя выдаёт.

- У Его Величества было семь сыновей, - постаралась твёрдо говорить она. – И я хочу соответствовать этому пророчеству. Коль уж вы заявили, что тоже сын Эдмунда, то должны присутствовать при официальной процедуре. Сегодня вечером, как я уже сказала, должен быть ужин. Вам помогут отмыться, принесут новую одежду, и вы будете на нём присутствовать. Это всё, что должно нас связывать. Это всё, что я должна была сказать. Мне следовало просто отправить кого-нибудь, чтобы вас отпустили, но я опасалась, что вы можете причинить людям вред. Или они неправильно истолкуют приказ. Увы, сегодняшний день и так продемонстрировал мне слишком много непокорных.

Она отвернулась и собиралась уходить, но почувствовала, как руки Кэранта опустились ей на плечи. Диана и так практически ненавидела его, хотя понятия не имела, что именно в нём вызывало столько негатива. Она боялась этого человека в первую очередь потому, что он мог оказаться настоящим сыном Эдмунда с самой большей вероятностью. Его дар, так или иначе, был нужен Алиройе. Она видела слишком много нестыковок в чужом образе, хотела услышать историю Кэранта, но вряд ли решилась бы спросить напрямик.

Наверное, это из-за того, что с ним одним – если забыть о Вилфрайде, - она контактировала сегодня. И день, и без того сложный, провоцировал множество вопросов.

Кэрант не стеснялся чужих взглядов. Его ладони скользнули по предплечьям Дианы, переместились на талию, и он всё так же стоял у неё за спиной.

- Вы испачкали мне платье, - прошептала Диана. – Оступитесь, пожалуйста.

Он был одарён и неуправляем. Вот и всё, что могла сказать о человеке, которого так боялась, молодая королева. Его магия буквально текла по пальцам, и она чувствовала, как сильно прошибало током от каждого, даже мельчайшего, прикосновения.

Никто не позволял себе лишнего. Этот человек, отсутствующий даже в списках короля Эдмунда… Почему он так легко переступал через все грани?

- Пойдёмте отсюда, - велела она. – И поскорее. Вам ещё следует привести себя в порядок.

Кэрант молча последовал за Дианой, не отставая ни на


Альма Либрем читать все книги автора по порядку

Альма Либрем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Бастарды его величества отзывы

Отзывы читателей о книге Бастарды его величества, автор: Альма Либрем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.