My-library.info
Все категории

Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лин-Ли
Дата добавления:
8 июль 2023
Количество просмотров:
582
Текст:
Заблокирован
Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова

Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова краткое содержание

Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова - описание и краткое содержание, автор Татьяна Владимировна Солодкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Лина, сильный белый маг и талантливый целитель, мечтает работать в столичном госпитале и спасать людей. Но конфликт с наставником при выпуске из академии разрушил все планы, и теперь она служит в захолустном городке Прибрежье.
А в Прибрежье невесело: странные убийства, интерес следователя, то ли подозревающего ее в причастности к преступлениям, то ли оказывающего ей знаки внимания. Да еще и в напарниках — черный маг из высокородных. Словом, одна головная боль.
Однако все преодолимо — какие-то три года службы, и Лина сможет вернуться в столицу. Если судьбе будет угодно…

Лин-Ли читать онлайн бесплатно

Лин-Ли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Владимировна Солодкова
Книга заблокирована
без следа истаял.

ГЛАВА 27

С Викандером и Ризалем, лично отправившимся его провожать, распрощались на крыльце Гильдии магов и уже вдвоем двинулись в сторону общежития.

— "Э-напарница" — это было просто гениально, — припомнила Линетта, когда они остались наедине.

Айрторн рассмеялся и притянул ее на ходу к себе, коснулся губами виска.

— Я растерялся, — сообщил трагическим шепотом.

— Ты? — ни на миг не поверила Лина, однако ей самой стало смешно. — Ладно, — отмахнулась она, — неважно.

Все, чего ей сейчас хотелось, это добраться до дома и наконец прилечь. Кажется, она все-таки переоценила свои силы, когда не стала досыпать утром после бессонной ночи и отправилась печь блины. При мысли о них в желудке тут же заурчало. Когда они в последний раз ели, причем оба? Вчера перед праздником?

До Лины вдруг внезапно дошло, что это действительно было только вчера. По ощущениям — как минимум неделю назад.

— Пойдем, может, где-нибудь поужинаем? — предложил Линден, сделав вид, что ничего не услышал.

Вечерело, на город ложился серый сумрак вперемешку с белесым туманом, зажглись фонари уличного освещения (те, которые вовремя зарядили, разумеется).

— Пойдем, — согласилась Лина, поежившись и теснее прижавшись к теплому боку. — В общежитии сейчас, должно быть, все вверх дном.

Здание, конечно, изначально было рассчитано на проживание пятнадцати человек, однако, насколько ей было известно, в нем никогда не жили более пятерых. А сегодня туда должны были заселиться целых десять столичных магов.

Айрторн усмехнулся.

— Розария, наверное, срочно пишет новый график дежурств.

Лина прыснула, представив себе эту картину, потом вновь посерьезнела.

— А она ведь на самом деле добрая, — озвучила только что пришедшую в голову мысль. Боги, как же это хорошо — говорить то, что думаешь.

— Чудесная, — охотно согласился Линден. — Помогла мне утром. Ты вот тоже иногда ужасно ворчливая. — Он поцеловал ее, куда дотянулся не останавливаясь, — в уголок губ. — Но мне нравится.

Она шутливо толкнула его в плечо.

— И ничего я не ворчливая, — проворчала в ответ и сама рассмеялась.

Потом вздохнула: ну да, ворчливая, что уж теперь?

— Госпожа Деверо, — вдруг окликнул ее кто-то с другой стороны улицы. Линетта резко повернула голову, однако из-за плохого освещения и тумана не смогла узнать позвавшего. Голос ей тоже был незнаком. — Линетта, подождите.

Они остановились, ожидая, когда спешащий к ним человек приблизится.

— Вэллен? — удивилась Лина, наконец рассмотрев идущего к ним усатого мужчину. — Что-то случилось?

— Я… — начал тот и оборвался. Встал как вкопанный, не дойдя до них двух шагов, и даже не попытался скрыть удивления от того, что увидел — крепкие объятия, которые никто из них и не подумал разомкнуть, остановившись. — Хм-м… — красноречиво прокомментировал сыскарь. — Похоже, я не по адресу. — И, кажется, собрался уйти.

— Вы ведь что-то хотели? — остановила его Линетта. Плевать, что он там подумал о ее ветрености, вид у мужчины был весьма озабоченный, что не могло оставить Лину равнодушной. Она даже прошлась по нему магическим зрением, но нет, дело было не в здоровье — с ним все было в порядке, разве что питаться следовало лучше и регулярнее. — Вам нужна наша помощь?

— М-м, — качнул Вэллен головой. — Ничего такого.

— И все же, — настаивала Лина.

— Хм-м, — снова протянул сыскарь, на сей раз с сомнением покосившись на Линдена. Потер переносицу. — Спросить хотел, вы Андера не видели? Полдня не могу его найти.

Ах, вот оно что.

Лина покачала головой.

— Нет. Мы не виделись со вчерашнего вечера.

— Я так и понял, — хмыкнул мужчина, вновь одарив Айрторна не самым дружелюбным взглядом. — До свидания, Линетта, — обронил, уже не глядя ни на кого из них, и, убрав руки в карманы форменной кожаной куртки, быстро зашагал в том же направлении, откуда появился.

— Обращайтесь, чего уж там, — пробормотал Линден ему вслед. Верно, Вэллен же с ним даже не поздоровался и не попрощался. — Пойдем? — Потянул ее за собой.

Лина согласно кивнула, и они снова побрели вдоль по улице.

Однако на душе сделалось неспокойно.

— Как думаешь, с ним все в порядке? — спросила она, зачем-то на всякий случай оглянувшись. Бред, конечно, Андер куда-то запропастился не затем, чтобы преследовать их в тумане.

— С Фердом? — уточнил Линден.

— С Фердом.

— Может, решил напиться? Март сказал, Брэниган обещал прислать ему разгромное письмо по поводу безосновательного ареста Ренье.

Линетта даже поежилась: звучало неутешительно.

— А еще я, — пробормотала она.

— А еще туман, море и чайки, — передразнил ее Айрторн. — Ферд — взрослый мужик, переживет. Нечего взваливать на себя вину за все его беды.

Лина вымученно улыбнулась.

— Наверное…

— Куда идем-то? — Линден чуть встряхнул ее за плечо, чтобы растормошить и не дать предаваться невеселым мыслям. — В "Подкову"?

— Почему бы и нет? — согласилась она.

Впрочем, аппетит резко пропал.

* * *

В "Подкове", как всегда, было шумно и людно. Сегодня Люси и Агнесса работали в паре.

— Привет, красавчики, — поприветствовала их рыжеволосая возлюбленная Дорнана. — Ух, как вы вчера отплясывали, — разулыбалась она, покачав крутыми бедрами и изображая танец. А Лина невпопад подумала, что на площади та двигалась гораздо более скованно, чем сейчас.

Айрторн ответил ей широкой и несколько самодовольной улыбкой.

— Так грех скучать на празднике… Привет, Агнесса, — тут же отвлекся и приподнял руку, увидев их общую знакомую в конце зала.

Та обернулась на оклик и улыбнулась, тепло и открыто. Кто бы мог подумать, что мать Моррена и Лилли способна на такие улыбки?

— Как она? — понизив голос, спросил Линден, пока Люси провожала их до свободного столика.

— Ты знаешь, отлично. — Девушка округлила глаза, показывая, что и сама не ожидала подобного чуда. — Думаю, Тод теперь согласится сам платить ей жалование — нельзя терять такую сотрудницу. — Она вскинула на него глаза. — Вы же с ним на два месяца договаривались, да?

— Угу, — откликнулся Айрторн и развел руками, перехватив Линин пристальный взгляд.

— Что? — Люси растерянно закрутила головой от одной к другому. А учитывая то, что она была чуть выше плеча даже Линетте, ей пришлось непросто. — Ли, я что-то не то сказала? Я думала, Лине можно.

— Все хорошо, — заверил Айрторн. — Принеси нам чего-нибудь вкусного, горячего и нежирного, — попросил, уже отодвигая перед Линой стул у столика в углу. За крупными столами в центре зала тут стояли длинные, массивные, как и сами столы, лавки, зато у стены с окнами обретались небольшие уютные столики на два-три человека с удобными стульями.

— Будет сделано, дорогие гости, — улыбнулась Люси, отвесила им шутливый поклон и плывущей походкой поспешила в сторону кухни.

Только после ее ухода Линден сел сам.

— Ну что-о? — протянул, мученически возведя глаза


Татьяна Владимировна Солодкова читать все книги автора по порядку

Татьяна Владимировна Солодкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лин-Ли отзывы

Отзывы читателей о книге Лин-Ли, автор: Татьяна Владимировна Солодкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.