Для удобства я переоделась в темно-зеленый костюм для верховой езды, состоящий из обтягивающих брючек и длиннополого камзола с разрезами по бокам. Дополнением к костюму послужили кожаные сапожки на мягкой подошве. В таких удобно бесшумно передвигаться по потайному ходу. И главный элемент наряда — широкополый берет с пушистым белым пером и серебряной брошью. Головной убор отлично скрывал светлые волосы, и это мирило с необходимостью таскать его на себе. Чую, этим пером соберу всю паутину в тоннелях.
Соорудив из подушек на кровати подобие спящего человека, я написала записку Лавне, что ухожу и прошу меня не искать. Конверт припрятала среди вещей, где только служанка могла бы его отыскать. Затем пристроила увесистый мешок с добром на спину и нырнула в потайной тоннель. Путь к кабинету герцога Кор-Линга я нашла не сразу, случайным образом заглянула в другие покои, где оказалась невольным свидетелем личной жизни обитателей замка.
Нарочно подглядывать ни за кем не собиралась, искала выход на кухню или в какое-нибудь хозяйственное помещение. Но как же я "обрадовалась", когда наткнулась на комнату леди Лериссы. Видно, кормилица с блеском выполнила задание, раз темная металась из угла в угол, собираясь на свидание.
— Я так и знала, что интерес Рэна к светлой выскочке — игра на публику! — распиналась она перед служанкой, которая молча кивала в ответ или же изредка поддакивала госпоже. — А еще способ вывести из себя любовника Кейтлин. Представляешь, Зейнар?
— Да, ваше темнейшество!
— Белобрысая селедка вздумала притащить в Рован-Тай этого слащавого любителя тощих прелестей. Фу! Заметила, как вульгарно она смотрелась в красном? Захотела стать ровантайкой? Три раза ха-ха-ха! Ни одного танца правильно не станцевала, ноги отцу отдавила, а еще оскорбленную невинность из себя строила!
— Совершеннейшее безобразие! — кивнула девушка, подавая госпоже новый наряд для примерки.
— Нет! Выброси это гадость, чтобы я больше не видела! — Лерисса капризно поджала губы и швырнула платье на пол. — А в этом что-то есть! — оценила следующий наряд, где лиф едва прикрывал грудь, а на спине, над филейной частью, располагался фигурный вырез в виде сердечка. Герцогиня примерила обновку и покрутилась перед зеркалом, выворачиваясь назад, чтобы оценить бросающийся в глаза кусочек светлой кожи на темном фоне.
— Вам идет платье, госпожа! Лорд точно потеряет голову, как и любой мужчина, который увидит вас в этом платье, — служанка принялась нахваливать выбор госпожи. А та приосанилась, покрутилась перед зеркалом. Положила ладони под грудь, чтобы приподнять повыше, огладила изгиб талии и остановилась на бедрах. Осталась довольна собой и визуальным осмотром.
— Ой, представляешь, какая умора! Братец-то мой по девицам — ни-ни. Ему бы этого графа сосватали лучше, и не прогадали бы! — вновь вернулась к пикантной теме. — Потому и уцелела латранская девственница, что Раэль иначе смотрел на исполнение супружеского долга. Ой, не могу, до сих пор смех разбирает! Знаешь, как папочка рвал и метал, когда некромансер подтвердил невинность леди де Мара?
— Говорят, Раэль на светлой живого места не оставил, — подленько захихикала Зейнар.
— Правильно! Братец сразу взялся приучать женушку к покорности, — расхохоталась Лерисса, отчего я невольно заскрипела зубами. — Плевать он хотел на Латран и эту светлую подстилку. Да и Рэн уже понял, чего эта девка стоит. Пожалуй, прощу ему, что оставил меня во время танца. Музыканты уже финальный аккорд играли, и формально дядя был прав. Но представь, когда муж бросает жену в разгар брачной ночи! Так и вижу, как ее корчит от злости. Пусть знает свое место, ржавая селедина! Зейнар, собери самое необходимое в дорогу. Остальные вещи пришлешь сразу, когда сообщу адрес. Отправлю весточку, как только узнаю, где мы с Рэндалом будем жить.
Слова Лериссы задели меня за живое. Нет, я понимала, ради чего покорно приняла правила игры и не сопротивлялась брачной ночи. Ради вот этого шанса на побег. Мне было жутко обидно за Кейтлин, в мужья которой подсунули извращенца. Боюсь представить, в какой кошмар превратилась бы ее жизнь с Раэлем. Но и Рэндал — тоже хорош! Вряд ли дело только в записке. Неужели они сговорились раньше? Раз так, то долой сомнения! Обещания муженька ничего не стоят. Пусть катится лесом вместе с озабоченной племянницей! А я с этой дурной семейкой ничего общего больше иметь не собираюсь.
Глава 9
Терпения мне не занимать! Больше часа я стояла за стенкой, переминаясь с ноги на ногу, пока темная собиралась на свидание. Все это время Лерисса болтала без умолку, сокрушаясь о вредных преподавателях, заставляющих читать нудные книжки. Вот, когда она натравит на них Рэндала, тот покажет этим выскочкам, кто и чего стоит. Зачем девушке с фамилией Ко-Линг сдавать какие-то экзамены? Уже одно ее имя должно было заставить трепетать от счастья, что отпрыск древней фамилии выбрал их захудалую академию для получения звания мага. Неужели непонятно, что это формальность? Отцы чуть ли не при рождении замеряют магический потенциал наследников и занимаются развитием способностей. Ну, чему новому ее там обучат? Это она, так и быть, продемонстрирует, на что способна. Но теперь, когда герцогиня окрутит Рэндала, тот непременно избавит ее от унизительной повинности учиться среди выскочек и простолюдинов.
У меня уши завяли слушать болтовню темной, а уж ноги как затекли в одном положении, не передать. Наконец, Лерисса собралась и отправилась на свидание с Тали дель Роком.
Знала бы, для кого прихорашивается! — сцедила в кулак ехидный смешок.
Наконец, входная дверь хлопнула, и покои погрузились в тишину. Я еще минут десять выждала на случай, если хозяйка вдруг вернется за чем-нибудь или слуги нагрянут. Но нет, обе девушки ушли по своим делам. А мне только того и надо! Проникнув в комнату, осмотрелась. Магический ночник давал немного света, но его хватило, чтобы оценить творящийся тут бедлам. Наверняка с утра-пораньше служанки придут, чтобы прибраться. Поэтому следовало поторопиться.
В разговоре Лерисса упомянула сумку со свернутым магическим пространством внутри. В нее, что ни положи, все поместится, а внешне этого никто не заметит. Если бы я раздобыла такую, то смогла бы унести с собой гораздо больше вещей. Жаль, темная забрала сумку с собой. Но ничего, я и так найду, чем поживиться. И пусть мои действия выглядели, как воровство, я считала это компенсацией морального ущерба и необходимостью для выживания. Где мне взять косметику, чтобы подправить внешность? А шикарные парики, способные спрятать блондинистую шевелюру? О притирках и кремах для ухода за телом, вообще, молчу!
Без зазрения совести сгребла приглянувшиеся вещички во вместительный кофр, обнаруженный в гардеробной, и оттащила его в потайной ход, выбрав для импровизированного склада укромное местечко. Возможно, в комнату мне потом не пробраться, но уж сюда обязательно наведаюсь.
Еще одна идея крутилась в голове с момента, как услышала рассуждения герцогини об учебе в академии. А ведь это такое место, где вряд ли будут искать светлую беглянку. В памяти Кейтлин сохранились знания, каким образом благородных девиц обустраивали в учебных заведениях. Им полагались отдельные комнаты в общежитии и слуги, способные обеспечить надлежащий комфорт. Порывшись в бумагах, я нашла имя служанки — Сола Дрейдж и сопроводительное письмо, согласно которому та должна доставить багаж леди Ко-Линг в академию Мортон-Раррш.
— А что, если… — задумчиво посмотрела на вместительный дорожный сундук. — Хм, пожалуй, путешествия в замкнутом пространстве я не выдержу.
Но зато это отличный способ обзавестись гардеробом, книгами и канцелярскими принадлежностями! Достаточно сложить вещи в сундук и отправить его в столицу. А там, зная имя служанки и с поручительным письмом Лериссы Ко-Линг на руках, получить багаж на дорожной станции проще простого. Это уже похоже на план!
За книгами я наведалась в кабинет лорда Кор-Линга. Теперь я со знанием дела распотрошила библиотеку редких издании по темной магии. Скоро обнаружат пропажу новоиспеченной леди Ко-Линг, и герцогу точно не до книжек будет. А там, глядишь, сундук уже уедет по направлению в Сатон-Раррш. Мне также предстояло добраться до столицы, но для начала следовало запутать следы. Признаться, возникла мысль выдать себя за Лериссу, переодевшись в ее платье и нацепив парик. Если бы не слуги, которые запросто распознают обман, так бы и поступила. Но я не знала, удалось ли графу Тали дель Року похищение.