сидели на бедрах, открывая узкую дорожку светлых волос, стекающую от мускулистого живота вниз. Делии всегда хотелось потрогать их, но принц не позволял, и Делия лишь украдкой касалась кончиками пальцев этой шелковистой полоски. Широкие плечи и грудь обнажены, мощные руки выше локтей обвиты широкими браслетами татуировок с начертанными на них родовыми символами. Мелкие капельки воды поблескивали в коротких волосах и на обнаженной груди.
Делия, как голодная кошка, начала тереться о принца, касаясь его кончиками пальцев, грудью и прижимаясь низом живота. Потряхивала волосами, заставляя их перекатываться блестящим темным шелком. Дыхание участилось, а голос стал низким и манящим.
Салех смотрел на ее движения, горящие глаза и яркие зовущие губы. Полная грудь Делии всегда возбуждала в нем желание, заставляя зацеловывать, сминать ладонями, губами втягивать соски, лаская их языком и нежно прикусывая. Роскошные бедра фаворитки в любой момент были готовы открыться для ласк, разгораясь и нетерпеливо подрагивая под его руками. Пышные ягодицы горячо прижимались к его паху, с удовольствием впуская в себя его страсть. Тело Делии всегда опьяняло его, заставляя жадно и жарко входить в него, и наслаждаться до полного опустошения.
Принц собирался провести ночь с этим роскошным телом, нетерпеливо ждущим его ласки. Хотел насладиться его страстью и жаром и, наконец, утолить собственный тоскливый голод.
Он смотрел на красивое лицо и пышные прелести Делии и ничего не чувствовал. В душе не дрогнуло, и тело молчало: всего лишь красивая женщина, одна из многих… Попросил:
– Дел, станцуй для меня.
Девушка радостно взвизгнула и кинулась доставать музыкальный артефакт. Она обожала танцевать перед принцем: после ее танцев Салех любил Делию особенно горячо и чувственно. И она надеялась на сегодняшнюю ночь, полную страсти и огня.
Зазвучала нежная мелодия и девушка, глядя принцу в глаза, начала движение.
Вначале музыка была медленной тягучей песней флейты, и плавные движения танцовщицы дополняли ее протяжный ритм. Делия изгибалась, поворачивалась вокруг себя, мягко покачивала бедрами и плечами, играла движениями рук.
Принц сидел в кресле и, не отрываясь, смотрел на нее.
Понемногу ритм ускорялся, добавились барабаны, и в такт их ударов девушка задвигала бедрами, все быстрее и шире, переступая маленькими ножками с позвякивающими браслетами на щиколотках.
Грудь покачивалась, жаркие бедра манили, пухлые губы звали мужчину, смотрящего на нее странным взглядом – смесью тоски и жалости. И видя этот взгляд, Делии хотелось кричать от отчаяния.
Она начала сбрасывать свои тонкие одежды, открывая тело, ждущее прикосновения, кружилась в вихре шелков в отчаянной попытке заполучить этого мужчину.
Последние движения в такт музыки, и обнаженная женщина с рыданием упала перед принцем:
– Мой принц, кто она? Та женщина, чей свет я вижу в ваших глазах. – всхлипнула Делия.
Мужская рука ласково погладила ее волосы:
– Твой танец был прекрасен, Дел.
Принц помог девушке подняться и накинул на узкие плечи халат.
– Теперь иди к себе, мне нужно побыть одному.
Оставшись один, принц закрыл глаза. Он почти не видел страстного танца Делии: перед глазами стояла другая. Непокорная, своевольная, и от этого еще более желанная.
– Все равно ты станешь моей, строптивая леди, и очень скоро. – хищно прошептал принц. – Пока я готов играть в твои игры, моя Стефи-ана… Но не долго, я уже устал ждать тебя…
***
Делия выскочила из покоев принца, помчалась по коридору и на одном из поворотов с размаху врезалась в мужскую грудь.
– Куда ты так спешишь, Делия? – услышала над собой холодный голос.
– Не твое дело, Сатур. – зло огрызнулась фаворитка. Мужчина загородил ей проход и не двигался с места, рассматривая ее заплаканное лицо.
– Вижу, ты танцевала для принца. – помолчав, усмехнулся Сатур. – И безуспешно.
– Не твое это дело! – вскипела девушка, чувствуя, что слезы опять подкатывают к глазам.
Ей было тошно, что именно Сатур застал момент ее поражения и видел ее слабость. Почему-то перед ним Делии хотелось быть уверенной, блестящей и гордой победительницей, а не заплаканной, отвергнутой любовницей.
– Может быть, ты танцуешь не для того мужчины? – мягко спросил Сатур, приподняв ее подбородок и рассматривая следы слез на красивом лице.
Делия мотнула головой, вырываясь и глядя в узкие черные глаза, презрительно проговорила:
– Для кого же мне танцевать, Сатур? Может быть, надеешься, что я станцую для тебя, преданный слуга принца, сын служанки?
В узких глазах мелькнула молния, но голос Сатура остался спокоен:
– У меня достаточно красивых женщин, желающих танцевать передо мной, Делия. Зачем мне подбирать чужие объедки?
Женщина отшатнулась, как от пощечины, с ненавистью глядя в его спокойное лице.
– Прощай, Делия. Желаю тебе поскорее встретить мужчину, которого ты всерьез заинтересуешь.
Сатур повернулся и исчез за поворотом коридора. А Делия гордо выпрямилась, навесила на лицо надменное выражение и, заставляя себя двигаться неспешно, отправилась к своим покоям.
Глава 12. Принципы появляются, когда оргазмов не бывает
– Рада видеть тебя, Делия, садись вот сюда. Расскажи мне, как ты поживаешь. – королева Дильфари была, как обычно, приветлива и дружелюбна. Кивнула служанкам, велев накрывать на стол, и пристально вгляделась в лицо гостьи.
Делия выглядела неважно – лицо заострилось, глаза потухли, обычная живость покинула девушку, уступив место глухой тоске, сквозившей в каждом движении.
Салех уже больше месяца находился в Иверии, лишь время от времени присылая Сатура с сообщениями для отца и матери.
– Чем ты занимаешься, Делия, пока моего сына нет во дворце? – поинтересовалась королева, делая вид, что не знает, как бывшая фаворитка проводит свои дни.
«Как будто твои шпионы не докладывают о каждом моем шаге!» – зло подумала Делия, но вслух вежливо ответила:
– Я читаю книги, гуляю и жду, когда вернется мой господин.
– Ты надеешься, что он все еще интересуется тобой?
– Я всегда буду надеяться. – кротко потупив глаза, ответила Делия, гадая про себя, к чему Дильфари затеяла этот разговор.
Служанки расставили блюда и удалились, а королева и ее гостья приступили к трапезе.
Осторожно откусывая горячую лепешку с сыром, Дильфари внимательно наблюдала за Делией, раздумывая, стоит ли оставлять ее во дворце или лучше выслать подальше. Королеву беспокоили слова принца о женщине, которую он собирался привезти и требование приготовить для нее лучшие покои.
Что это за женщина, и не она ли виновница отказа сына сделать предложение принцессе Мальвии? И в каком статусе она будет жить здесь? Нужно ли окончательно освобождать гарем, или кого-то из наложниц следует оставить? И главное – истинная пара ее сына! Дильфари твердо верила, что ее сон не обманывает. Но кто она и где? Столько вопросов и нет ответов. Дильфари нервничала