Мужчина улыбнулся. В его глазах появилась надежда.
– Они не отстанут, – вздохнула я.
– Я пришел сказать, что лекарь будет уже завтра, – Дерек накрыл мою руку, в которой все еще была чашка, своей ладонью. Словно тоже хотел чаю выпить.
Я кивнула. Мы оба понимали, что тот отчаянный поступок, на который пошли мои родственники, говорит в пользу того, что на обследовании ничего не обнаружат.
– Я объяснил Антонио, что ему здесь не стоит появляться, – я заметила кровоточащие ссадины на костяшках пальцев и неосознанно тронула их.
Дерек резко выдохнул. Я отдернула руку.
– Простите, – пробормотала я, – не знаю, что со мной. Столько всего сразу…
– Если вы разрешите мне дать вам совет, то я бы пригласил к вам своего адвоката. Желательно, чтобы он присутствовал здесь во время визита лекаря и удостоверил его заключение, – Дерек запнулся в легком волнении, – а потом он посмотрит документы, займется оценкой вашего имущества и подготовкой к бракоразводному процессу, если вы все еще на нем настаиваете.
– Уверяю вас, это именно то, чего я сейчас желаю больше всего на свете! – заверила его я.
Глава 7
Поверенный Дерека ожидался уже на следующий день.
Всю ночь я провалялась без сна, вздрагивая от каждого шороха и пугаясь тени, которую отбрасывало дерево, растущее у стены. Я прижимала к себе дочь и до дрожи боялась, что Антонио снова попробует пробраться к нам.
С рассветом я поднялась, понимая, что уснуть уже не получится, и побрела на кухню. Марта уже вовсю хозяйничала там, замешивая тесто на оладушки.
– Выглядишь неважно, – сказала женщина, ставя передо мной тарелку с медом и кружку с чаем.
В сковородке шкворчало масло и вскоре на тарелке оказалось полдюжины золотистых оладий с румяной корочкой. Есть совершенно не хотелось. После бессонной ночи тошнота подкатывала к горлу, и я решила ограничиться чаем с медом. Марта только головой покачала. Я догадывалась, о чем она думает, и с ужасом понимала, что ее опасения могут подтвердиться.
Оставаться в неизвестности было невыносимо. Скорее бы прибыл этот лекарь с чудо-тестом на беременность!
Ближе к обеду мы собрались в соседнее поместье. К сожалению, новой одеждой я не разжилась, и пришлось пойти в том же наряде, что и в прошлый раз. Я очень хотела раздобыть новое платье, но решила не рисковать, пока есть угроза встречи с бывшими родственниками.
Мы с Амалией проследовали в соседский особняк в сопровождении Марты. В ее обществе было как-то спокойнее, хотя я все равно всю дорогу озиралась по сторонам.
Дверь открыл уже знакомый дворецкий. Он проводил нас с дочерью к хозяину, а Марта пошла знакомиться с местными служанками. У нее было ответственное задание: разузнать, что где можно купить, раздобыть адреса портных, обувных лавок и вообще собрать побольше информации, которая поможет в ведении хозяйства.
Дерек встретил нас в гостиной. Он сидел в глубоком кресле у окна, закинув ногу на ногу. Длинные косые осенние лучи проникали сквозь окно и ярко освещали его смелое открытое лицо. Я на секунду замерла,, залюбовавшись.
– Присаживайтесь, Дария, – он приветливо кивнул мне, – а Санна уже заждалась подругу в своей комнате.
Дочка унеслась наверх, а я скромно присела на краешек кресла. Горничная принесла поднос, груженый кофейником, молочником и маленькими фарфоровыми чашечками. От знакомого аромата у меня рот наполнился слюной. Неужели и правда кофе? Я же ни разу в этом мире не пила этот некогда любимый мною напиток.
– Вы пробовали кофий? – спросил Дерек, наливая тягучую темную жидкость в маленькие, словно наперстки, чашечки.
Я радостно приняла напиток из его рук и с блаженством втянула вожделенный аромат. Не скажу, что это лучший кофе в моей жизни, но он, определенно, был хорош.
– Не все ценят этот напиток, а я люблю иногда себя побаловать. Бодрит, – довольно прищурился мужчина.
– Надеюсь, Антонио вас не беспокоил больше? – уточнил мой собеседник после пары минут молчания. – Выглядите несколько встревоженной.
Я улыбнулась, представив, какой измученной и помятой предстала после бессонной ночи. Но Дерек был джентльменом, поэтому высказался максимально тактично.
– Вы правы, я опасаюсь за свою жизнь и за дочь. И очень хочу поскорее избавиться от этой угрозы, – ответила я, осторожно ставя чашку на поднос.
– Надеюсь, мой поверенный поможет вам разобраться, а затем…
Договорить Дерек не успел. Дверь открылась и в комнату буквально вкатился невысокий полный мужчина с блестящей лысиной, от которой отражались лучи двух светил. Был он весь какой-то сосредоточенный, но при этом активный. Взгляд внимательный, цепкий.
– А вот Фоамин, – Дерек подал руку вошедшему, – я оставлю вас наедине. Думаю, что беседа потребует конфиденциальности.
Хозяин вышел, а его поверенный присел рядом со мной.
– Дария, не бойтесь меня. Господин Филс в общих чертах обрисовал ситуацию, в которой вы оказались. Но мне, как вы понимаете, нужны будут подробности для того, чтобы досконально во всем разобраться, – Фоамин говорил уверенно и спокойно, без суеты.
Я вздохнула, представляя во сколько мне обойдутся его услуги. Он, словно прочитал мои мысли.
– Господин Филс пожелал взять на себя все расходы по этому делу, – улыбнулся он, – поэтому я готов разобраться со всей тщательностью.
– Это приятно, но я бы не хотела быть обузой для Дерека, – ответила я.
– Он платит мне ежемесячное жалование, так что большую часть работы я выполню в рамках своего договора, – успокоил меня Фоамин.
Было в этом коротышке что-то располагающее. Захотелось поверить, что он и правда поможет во всем разобраться.
– Давайте начнем с бумаг и постараемся восстановить цепочку событий, которые привели к той ситуации, в которой вы оказались, – мужчина достал крошечные очки и протянул руку за документами, которые я принесла.
Я с волнением передала ему все, что мне удалось забрать из тайника мужа, и надеялась, что смогу ответить на вопросы, которые этот дотошный юрист будет задавать.
Поверенный внимательно изучил мои документы, несколько раз погладил свою лысинку, потом сделал какие-то пометки в записной книжечке.
С волнением следила за его действиями. Мне казалось, что он молчит из-за того, что дела мои совсем плохи и вот-вот с извинениями скажет, что я должна вернуться к Антонио.
Минуты тянулись, я в волнении теребила складки на юбке. Наконец, адвокат отложил документы и посмотрел на меня, по-отечески улыбнувшись.
– Самый главный вопрос, который меня сейчас интересует: чего вы в итоге хотите добиться, госпожа Дария?
– Я очень боюсь за свою жизнь, поэтому хочу узнать, можно ли расторгнуть мой брак с Антонио Руше? – мой голос дрогнул от волнения.
– У меня есть все основания полагать, что союз ваш был заключен без соблюдения полагающихся процедур. У вас не закончился траур, в бумагах не хватает подписи старосты и печати духовника, – перечислял Фоамин, загибая пухлые пальцы.
– Значит, брак можно признать недействительным? – едва не подскочила я от радости.
Но мужчина лишь покачал головой.
– Увы, несмотря на все нарушения, этого не отменить. Развестись — да, но отменить принятое решение уже нельзя. Но уверены ли вы, что именно этого хотите? Может это лишь каприз беременной женщины.
Я сжала губы. И этот уверен в том, что я нахожусь в положении!
– Возможно, сначала мне и правда казалось, что с Антонио жизнь моя будет лучше. Это же так просто — вверить ответственность за свою жизнь другому человеку, и больше ничего самой не решать. Но недавно я узнала, что муж мой распродает мое имущество, доставшееся в наследство от Корра. А когда я возмутилась, то избил меня так, что я едва не умерла, – я всхлипнула, надеясь сыграть на жалости.
Фоамин участливо тронул меня за руку.
– Вы не можете свидетельствовать против своего мужа, дорогая, – с сожалением сказал он, – разве что он ненароком убьет вас. Да и то с женой всегда можно обстряпать все так, будто это случайно произошло.