My-library.info
Все категории

Магазинчик на улице Грез - Алина Лис

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Магазинчик на улице Грез - Алина Лис. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Магазинчик на улице Грез
Автор
Дата добавления:
29 май 2023
Количество просмотров:
335
Текст:
Заблокирован
Магазинчик на улице Грез - Алина Лис

Магазинчик на улице Грез - Алина Лис краткое содержание

Магазинчик на улице Грез - Алина Лис - описание и краткое содержание, автор Алина Лис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Насильно запихнули в тело девицы из борделя? Беги.
Принесли в жертву дракону? Подружись с ним.
Получила в наследство проклятый особняк? Открой в нем магазинчик.
Но главное - не связывайся с красавчиком-инквизитором.
Первый том дилогии.

Магазинчик на улице Грез читать онлайн бесплатно

Магазинчик на улице Грез - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алина Лис
Книга заблокирована
ткань скорее подчеркивала, чем скрывала соблазнительные формы.

Где она успела так перемазаться? Как будто на пожаре побывала, а не в море.

— Ты жива, это хорошо, — невпопад ответил миллиардер, не отрывая взгляда от этой невероятной женщины.

И по тому, какой яростью сверкнули глаза диббучки, понял, что ляпнул что-то не то…

***

Нет, я не планировала высаживаться на этой яхте. Не после того, как полуэльф просто выкинул меня с дирижабля. Но не хватило ума держать свое открытие при себе. А за глупость надо платить.

— Это Аншлер. У него должна быть моя одежда и сумочка с деньгами.

“Отлично! — радуется Нефрит. — Вот пусть он и везет тебя домой. Заодно извиниться”

— Эй, я не это имела в ви…

Поздно. Драконица сгружает меня на палубу и улетает.

Сидеть на влажных досках под взглядами чужих мужиков в грязном, насквозь мокром белье, то еще удовольствие. Матросы глазеют и шепчутся, разве что пальцами не тыкают. А полуэльф застыл памятником, и с мечтательной улыбкой пялится в небеса.

Даже море как будто притихло. Немая сцена, мой выход.

— Вы были правы, это действительно уникальный опыт, который невозможно забыть, — ох, неужели это мой голос так сочится ядом? — Однако не могу сказать, что жила исключительно ради него. И пожалуй, пойду на многое, лишь бы он не повторился…

Миллиардер оборачивается, и я осекаюсь. Слишком много голодной, болезненной тоски в глазах. Слышал ли он хоть слово из моей ехидной речи?

Тень обречённости медленно покидает лицо полуэльфа.

— Ты жива, это хорошо.

От злости у меня темнеет в глазах.

— Да ну? Сложно поверить, после того, как ты приложил столько стараний, чтобы утопить меня.

— Я не…

— Неважно. Должна признать, что вы, господин Аншлер, умеете сделать свидание незабываемым. Но сейчас я хочу помыться, переодеться в свои вещи и вернуться домой. Желательно еще больше никогда вас не видеть, но вряд ли мне будет доступна подобная роскошь.

Зря я так. Стоило бы подипломатичнее. Показать, что воспитательные меры возымели успех, наглый диббук уяснил кто здесь босс и больше не будет дерзить. Если миллиардер решит повторить акцию по укрощению строптивой и выкинет меня за борт, я даже сопротивляться не смогу — слишком вымотана.

Но при виде Аншлера — такого расслабленного и довольного я снова вспоминаю свой ужас. Потерянность в море, изматывающую жажду, многочасовой отчаянный заплыв. Магия вспыхивает внутри, готовая выплеснуться на обидчика.

— Янсен, распорядись о горячей ванне и сытном ужине для моей гостьи. Пойдем, — он предлагает руку, а когда я игнорирую ее, просто хватает меня за запястье и тащит в недра корабля.

— Отпусти, — требую я сквозь зубы. Не вырываюсь, чтобы не выглядеть нелепой, и ежу понятно, что Аншлер сильнее.

— Отпущу, если пойдешь сама.

— Пойду.

Следуя за ним я спускаюсь в каюту, по обстановке очень похожую на комнату на дирижабле — такая же дорогая резная мебель, обитые кожей кресла на гнутых ножках. Только окна маленькие и круглые, а вместо обоев на стенах деревянные панели.

— Ванная будет готова через пять минут, — информирует миллиардер ровным тоном, — это первое. Второе — я не собирался тебя топить. Поверь, если бы моей целью была твоя смерть, ты бы уже была мертва. Я достаточно эффективен в любых начинаниях, а уж убивать умею просто великолепно.

— Ничуть не сомневаюсь в твоих талантах убийцы, — отвечаю я с кровожадной ухмылкой. — Но как говорится, и хороший лучник может промахнуться.

Его глаза темнеют от гнева.

— Ты это всерьез?! Что за бред! Я поднял всех подчиненных. Мои люди уже несколько часов прочесывают море в районе твоего приземления, буквально по дюйму, а сам я занимаюсь тем же самым, только с помощью магии! Куда ты пропала?!

Пожимаю плечами:

— Уплыла.

Аншлер смотрит на меня, как на дуру.

— Ты… что?!

— А что, я должна была просто торчать на месте, пока не выбьюсь из сил и не утону?!

— “Странница” ждала наготове, чтобы подобрать тебя.

— А предупредить об этом до прыжка тебе религия не позволила?

— Разве это не очевидно? Только полная идиотка поплыла бы с места высадки неизвестно куда. Прости, ты произвела слишком хорошее впечатление на прошлой встрече. Я просто переоценил твои интеллектуальные способности.

У меня дыхание перехватывает от возмущения. То есть это я виновата, что не умею читать мысли?

— Это нихрена не было очевидно! Что я должна была подумать, когда ты просто взял и выкинул меня с дирижабля!

— Я дал тебе виндкатчер, — Аншлер повышает голос. — Его чары уберегут даже при падении в водоворот.

— Ты даже не спросил умею ли я плавать!

— Я дал тебе виндкатчер, — с нажимом повторяет он. — С ним не нужно уметь плавать.

Брехня! Я отлично помню, как пришлось шевелить руками и ногами, чтобы не утонуть.

— Китайское барахло твой виндкатчер! А если бы рядом проплыла акула? Или одна из этих ядовитых медуз. Я уже молчу про кракенов!

Мы стоим уперев руки в бока и орем друг на друга. Хорошо, что матросы не видят этого зрелища.

— В Адиарском заливе не водятся кракены. Тут слишком мелко для них.

— Какое облегчение! А что насчет акул и медуз? И сколько я должна была дрейфовать в море без воды и пищи?

— Недолго. В костюм встроен маяк. Я сам прыгнул следом и был на борту “Странницы” уже через десять минут.

— Определенно в моем случае это длилось дольше десяти минут.

Он несколько тушуется, отводит взгляд.

— Что-то произошло с твоим маяком. Мы не смогли поймать сигнал.

— Ну надо же! Оказывается, и волшебный виндкатчер не панацея. И часто случаются такие поломки?

— Ни разу прежде, — категорично отвечает Аншлер. И я почему-то верю.

— Все бывает когда-нибудь в первый раз, — выдыхаю и понимаю, что устала. Ругаться и просто устала. — В моем мире говорят: если что-то может пойти не так, оно пойдет не так.

Но мудрость, сформулированная в виде закона Мэрфи, миллиардера не утешает.

— Если речь идет о людях — безусловно. Но магия не подводит без причины. Где ты оставила костюм?

Пожимаю плечами.

— Где-то в море.

— Почему?

Гениальный вопрос!

— Потому что плавать в одежде затруднительно — она намокает и тянет на дно. Не беспокойся, я


Алина Лис читать все книги автора по порядку

Алина Лис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Магазинчик на улице Грез отзывы

Отзывы читателей о книге Магазинчик на улице Грез, автор: Алина Лис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.