Выругавшись про себя, я снял с Элии плащ и завернул ее в него. Взвалив на коня, пошел с ним рядом. Будь я обычным человеком, наверно, по пути меня вырвало бы не один раз, но волчье обоняние было привычно к запаху падали. Сгрузив тело у конюшни, я, с Митрисом на плече, вошел в дом. Иресса посмотрела на меня с тревогой.
«Все потом!» — коротко сказал я ей.
Теперь в роли переводчика выступал Митрис: он рассказывал Лэрге обо всем, что мы увидели в лесу, и передавал ей мои слова, а она повторяла вслух для всех остальных: Ирессы, Марии и Арта. И с каждой следующей фразой ее лицо становилось все мрачнее.
— Больше всего я боюсь, что книга уже уничтожена, — сказала Лэрга, когда мы закончили.
Иресса зябко поежилась, Митрис расправил крылья и снова сложил, Арт с Марией переглянулись. Похоже, у всех были на этот счет свои соображения.
После обеда, когда тело Элии забрали слуги ее родителей, мы снова отправились в лес, но на этот раз Лэрга, я, Арт и Мария, а Митрис остался дома. До этого я успел поговорить с Ирессой, которая встревожилась так, что не находила себе места: садилась, ложилась и снова вскакивала.
«Хорошо, что я не успела расспросить Лэргу, — причитала она. — Наверняка она об этом вспомнила бы. И как я только не подумала, что смогут заподозрить тебя».
«Иресса, прекрати! — мне пришлось повысить голос. — Все уже случилось. Никто ничего не узнает. Если, конечно, ты не проговоришься Лэрге о том, что я спрашивал об Алисанде».
В лесу Лэрга сама внимательно осмотрела место гибели Элии, и у меня замерло сердце, когда она остановилась у куста, под которым мы спрятали книгу.
— Книги нет, следов нет… Не птицы же ее унесли. Ладно, будем искать точки. Иттон останется с лошадьми. Мария, мы с тобой пойдем по оврагу в одну сторону, Арт поверху в другую. Но особо на успех не рассчитывайте, за это время их могло унести ветром очень далеко.
Они удалились, и я хотел было вытащить книгу, но вовремя сообразил, что так выдам себя.
Судя по следам, Элия не пыталась переехать овраг. По такой крутизне, да еще в темноте, конь бы там не спустился. Она пришпорила его на самом краю, тот оттолкнулся от кромки, но не допрыгнул до другой стороны и сорвался вниз. Как, спрашивается, книга могла оказаться в кустах, если рядом нет никаких следов, кроме волчьих. Волки унесли и спрятали? Или какой-то один волк — особенный?
Положение стало поистине безвыходным. Надо было или признаваться, или… ждать, пока кто-нибудь не догадается. И все равно признаваться. Я бы предпочел первое, но не мог сделать это без согласия Ирессы.
Время шло, солнце уже опустилось за вершины деревьев, в овраге стало почти темно. Лэрга с Марией и Арт вернулись — разумеется, расстроенные, потому что ничего не нашли. Собрались уже ехать домой, но тут Арт все же увидел под корнями крохотный красный огонек. Еще минут пятнадцать искали вокруг вторую точку, однако безуспешно. Надо было возвращаться, чтобы успеть домой до заката.
Особой радости эта находка никому не доставила. Как я понял, если до следующего новолуния вторая точка не найдется, тело ее хозяина умрет, а душа останется доживать свой срок фамильяром, после чего отправится в Хранилище — уже окончательно.
Кому-то повезет, а кому-то нет…
Глава 13
Иресса
Я дремала в гостиной у камина и пропустила возвращение Лэрги со всеми остальными из леса. Она вошла в дом, за ней Мария с жабой в руках, следом Арт. Что у Лэрги, что у Марии вид был расстроенный, а Арт нервно дергал хвостом. Он хотел уйти в библиотеку, но Лэрга подхватила его под брюхо, посадила в кресло и накрыла покрывалом.
— Побудь здесь, — приказала она. — Вы нужны сейчас оба.
Мне очень хотелось уйти к Иттону, но любопытство перевесило, когда я увидела на ее ладони красный огонек. Значит, они нашли точку равновесия? Только одну? И чью же?
Обо мне, похоже, забыли, и я затаила дыхание, ожидая, что будет дальше. В тот момент, когда под покрывалом появилось эфирное тело Арта, а Мария вернулась в жабу, огонек в руке Лэрги погас.
— Когда вы перевоплощались, точка вошла в душу своего хозяина, — пояснила она. — Но кто это, мы не узнаем до полнолуния, потому что она по-прежнему в равновесии. Потерпите, осталось всего десять дней.
— А что нам еще делать? — Арт вздохнул, плотнее закутавшись в покрывало. — Но я кое-что надумал насчет красной книги. У меня сразу три предположения.
Внутри мгновенно все заледенело. Неужели догадался? И что тогда будет с нами? Поверят ли мне, что я просто хотела расквитаться с Рианной?
— Первое — у Элии не было никакого сообщника, — начал Арт. — И нет никакого заговора против Энигерны. Она просто украла книгу и спрятала, чтобы та не досталась Верховным ведьмам. Поэтому ее и не нашли. Второе — заговор есть, но враги Энигерны не были с Элией заодно. Кто-то узнал, что вы забрали книгу к себе домой, и выкрал ее. А Элия могла просто сбежать. Или все-таки стащила книгу, но ее у нее отобрали. Или хотела, но опоздала, и книгу украли до нее.
— А третье? — нахмурилась Лэрга.
— Сообщник был, но это не человек. Иттон сказал, что там следы только одного коня. Больше никого не было. Но это мог быть не человек, а фамильяр или оборотень. И точно не Иттон, той ночью он был с нами.
— Говоришь, Иттон? — задумавшись, Лэрга постукивала ногтем по зубам, и мне стало так страшно, что захотелось выскочить из дома и бежать, не останавливаясь… возможно, до самой Алисанды. — Леста, позови Иттона.
Потом она подошла ко мне и присела на корточки.
— Ну, Ресс? — спросила, положив руку мне на голову. — Ты ведь что-то знаешь, не так ли? Я понимаю, он хотел как лучше, но не подумал, что хуже станет всем.
— Вы, может, и понимаете, а я точно нет, — вмешался Арт. — Они как-то замешаны?
В этот момент вошел Иттон и с укоризной посмотрел на меня. Кто бы знал, как мне хотелось провалиться под землю!
Повернувшись к нему так, чтобы он мог читать по губам, Лэрга указала на стул.
— Садись, Иттон. Вы ведь нашли ее еще в ночь новолуния, так? Когда я занялась Марией с Артом, а вас отправила прогуляться?
Крепко стиснув челюсти, Иттон покаянно кивнул.
— Вы забрали книгу и спрятали? Это была твоя идея, Иттон?
На оба вопроса он снова ответил кивком.
— Иресса, — Лэрга повернулась ко мне. — Я жду. Рассказывай.
Но вместо того чтобы ответить ей, я обратилась к Иттону:
«Зачем ты это сделал? Зачем взял вину на себя?»
«Неважно, — не глядя на меня, ответил он. — Будь добра, придерживайся этого».
Умирая от стыда, я рассказала Лэрге, как все было. Как все могло быть, если бы идея действительно принадлежала Иттону. Мария с Артом догадались обо всем еще до того, как я закончила.
— А вы не подумали, что Лэргу тоже будут подозревать? — возмущенно сверкнул глазами Арт, но она оборвала его.
— Зачастую гнев и желание мести затмевают разум. Тебе ведь это тоже знакомо, Артариус, не так ли? У всех есть за душой то, чем вряд ли можно гордиться. Где книга, Иресса?
Ответив, я закрыла морду хвостом.
— Утром мы поедем в лес. Возьмешь ее, Иттон, и отвезешь домой. Никто ни о чем не узнает. Книгу украла Элия — и на этом все.
«Что будет с нами?» — спросила я.
— Наверно, правильно было бы выгнать вас обоих. Но мы с тобой связаны, Иресса, ты мой фамильяр. Я не могу просто так выставить тебя за ворота. И лишить единственной радости в этой жизни — тоже. Поэтому вы останетесь здесь. Оба. Но пообещайте впредь думать, прежде чем что-то сделаете.
Иттон встал и низко поклонился ей.
— Сейчас забирай ее к себе. Думаю, вам есть о чем поговорить.
Взяв меня на руки, Иттон вышел из дома.
«Невероятная женщина, — сказал он. — Будь я человеком… обычным человеком, наверняка в нее влюбился бы».
Я не ответила, только лизнула в ухо и уткнулась носом в шею. Даже ревности не было, потому что не могла не согласиться: Лэрга — невероятная! И будь я мужчиной, тоже влюбилась бы в нее.