— Рано тебе еще такое слушать, — каждый раз повторял он Лис.
Лишь мама выдерживала эту пытку до конца, правда с нервной улыбкой и немного дергающимся глазом.
Ну, а сейчас передо мной был свежий экспонат. А я как раз только вчера закончила очередной роман. Благо освободившегося времени, что любезно выделил мне декан, хватало теперь и на чтение далекой от учебной литературы.
— И тогда Карен сказал, что любит ее, — я уже пересказывала лорду-дознавателю финал истории.
— И что же Люси? — поинтересовался демон, прикасаясь губами к моим волосам.
Я и сама не заметила, в какой момент моя голова оказалась на мужском плече, а я на коленях у декана.
— Простила его, — фыркнула я возмущенно, — кто вообще пишет эти романы? Какая женщина в здравом уме решит простить мужчину, стаями таскающего девушек в собственную спальню?
Лорд Аллен лишь рассмеялся в ответ, заставив меня вскинуть голову от удивления. Непривычно было видеть смеющегося Верховного дознавателя.
Глядя на широкую улыбку демона, я поймала себя на мысли о том, что откровенно им любуюсь. А потом магистр переводит на меня полный нежности взгляд, от которого мое сердце пропускает удар и устремляется куда-то вниз.
Мужчина всматривается в мое лицо, а после берет его в ладони. Наклоняется ко мне и крепко целует, но на этот раз я даже не думаю отстраняться.
От этого поцелуя меня словно прошибает током, который разносится по всему телу. И я с большим удовольствием размыкаю губы и отвечаю на поцелуй, прижимаясь плотнее и обхватывая шею лорда-дознавателя руками.
Через долгие пару минут лорд Аллен отрывается от моих губ.
— Тебя магистр Грасс уничтожит за опоздание, — внезапно произносит он голосом Мелис.
— Что? — переспрашиваю я, недоумевая.
— Ми, да проснись же, наконец.
Внезапный толчок, и я резко сажусь на кровати в своей комнате в общежитии.
Несколько секунд осматриваюсь, перевожу взгляд на подругу. И пытаюсь прийти в себя и понять этот резкий переход от гостиной лорда-дознавателя к собственной постели.
— Ну, наконец, — торжественным голосом произнесла Лис, — минут пять тебя добудиться не могла. Этот старый ворчун Грасс тебе весь мозг выест, если ты на пару опоздаешь. А лекция начнется уже через четверть часа, между прочим.
Слушая Лис в пол уха, я немного приходила в себя. Боги, ну за что мне это?
Еще один сон с лордом Алленом, еще и такой красочный. И почему как раз в день отработки? Как я ему в глаза смотреть буду? Не могло это присниться в течение декады, когда я отдыхала от общества магистра?
Как и обещал, лорд Аллен не тревожил меня всю декаду, и мы пересекались лишь на занятиях. И даже освободил от отработок под подозрительный взгляд Ритца.
Больше никаких происшествий в моей жизни не происходило, что и требовалось ожидать после отстранения лорда-дознавателя из нее. И я уже даже успела прийти в себя после неудачных попыток соблазнения от собственного декана. А еще забыть тот дурацкий сон, после которого все и пошло наперекосяк.
Но Боги, видимо, решили, что спокойной жизни с меня достаточно. Иначе я не могу объяснить, почему это произошло со мной ровно в тот день, когда декада моего отдыха подходила к концу.
Поток моих неутешительных мыслей прервала последняя фраза Лис.
— Как через четверть часа? — переспросила я, подскакивая с постели и уносясь в ванную.
На лекцию я все же успела, влетев в кабинет буквально за минуту до удара колокола.
***
В середине учебного дня у нас была тренировка на одном из учебных полигонов, после которой я твердо решила прогулять сегодняшнюю отработку у декана.
А все потому, что я чуть позорно не прочесала носом землю на полигоне от пропущенного удара Тео. И все из-за лорда-дознавателя, который сумел меня отвлечь лишь одним своим присутствием.
Но больше, чем на магистра, я злилась на саму себя. А еще искренне не понимала, что творится в моей голове. И почему мне снятся эти странные сны, которые я всей душой не хочу видеть и запоминать. Но они как назло прочно проникают в мое подсознание, въедаются в мои мысли и напоминают о себе в самый неудобный момент.
Так, я пришла к выводу, что мне просто необходимо развеяться. Иначе, чувствую я, мое самообладание меня скоро покинет. А если я сорвусь на демоне, то беды не миновать. И буду уже на следующий день читать свои романы дома, а не в общежитии.
Поэтому после пар я потащила в город Лис, которая на мою идею отозвалась с отсутствием энтузиазма. Даже попыталась отговорить меня от этой затеи, но быстро осознала, насколько это бесполезно.
Первым делом мы отправились в сувенирную лавку.
Помимо тяги к бульварным романам, была у меня еще одна страсть. Собирать разные сувениры со всех уголков мира.
Дома у меня была целая коллекция, которую я каждый раз старалась пополнить и найти что-то новое и диковинное. В основном, стараниями отца, конечно, или же послов, которые были наслышаны о маленьком увлечении наследницы.
Но даже здесь, в провинциальном городке возле академии, я нашла, как можно утолить эту страсть. На первом же курсе, гуляя по городу, случайно набрела на сувенирную лавку старого саламандра, ассортимент которой он регулярно пополнял.
Вспомнив, что давно там не появлялась, решила, что сегодняшняя прогулка — отличный повод приобрести новый экземпляр в свою коллекцию.
По большей части представленный в лавке ассортимент не вызывал у меня интереса. Большинство сувениров были банальны и однообразны, но хозяин лавки за несколько лет уже успел меня запомнить и выучить мои пристрастия, каждый раз стараясь угодить.
Поэтому почти с порога он широко нам улыбнулся и торжественно объявил:
— Госпожа Морис, я приберег для вас кое-что особенное. Думаю, вам понравится.
После чего попросил подождать и удалился вглубь лавки. Я же осталась стоять у прилавка, практически пританцовывая от нетерпения и предвкушения под насмешливый взгляд подруги.
— Иногда ты такой ребенок, Миа, — пожурила меня Мелис.
В ответ я лишь показала ей язык, вызвав волну смеха у Лис.
Наконец, спустя несколько минут саламандр вернулся.
— Привез еще месяц назад, — заговорил он, подходя к нам, — но я знал, что вас это может заинтересовать, поэтому специально отложил до вашего прихода.
Мужчина поставил на стол коробку, обтянутую кожей, с которой медленно стал снимать крышку. Когда я увидела содержимое, то поняла, что в своих выводах хозяин лавки явно не ошибся.
Ничего подобного мне еще не доводилось видеть. Древний фолиант, на обложке которого красовалась золотистая гравировка на незнакомом мне языке. Но больше всего меня поразили врезанные в обложку фолианта рубины, которые в сочетании с золотым теснением смотрелись просто умопомрачительно.
— Какая красота, — выдохнула рядом со мной пораженная Лис, словно прочитавшая мои мысли.
Я еще раз с восхищением вздохнула, не в состоянии вымолвить ни слова и медленно поднесла руку к фолианту.
— Что это за язык? — поинтересовалась я, аккуратно проводя пальцем по иероглифам.
— Древнее наречие демонов, — сразу же отозвался саламандр, — это собрание их сказок.
— Не думала, что демоны способны сотворить такую красоту, — удивилась подруга.
— Как вам удалось его достать? — спросила я, поднимая все тот же восхищенный взгляд на хозяина лавки, — демоны же живут достаточно закрыто и неохотно распространяются о своей культуре.
— Так-то оно так, госпожа, — немного самодовольно усмехнулся старик, — но я сам женат на демонессе, на исходе лета ездили в ее родной клан. Там-то я книжку и заприметил. Мне все твердили, что я все равно ничего понять не смогу, да и сейчас в клане лишь пару старейшин владеют древним наречием. Так я же читать не собираюсь ее, потому в итоге все же уступили ее мне, — разоткровенничался мужчина.
Раньше он о своей семье ничего не рассказывал. Демоны действительно жили обособленными кланами на землях, которые им удалось завоевать много веков назад, когда они только пришли в наш мир.