Ознакомительная версия.
– Извините, сэр, – начал Эдвин, хотя в его голосе не слышалось никакого извинения, – я просто имел ввиду…
– Меня не интересует, что ты имел ввиду. – Оборвал его Гриф. – Запомните раз и на всегда – если я куда-то отлучаюсь, значит это необходимо. Так надо. И вот сейчас, когда многие из вас думали, что я где-то прохлаждаюсь, ваш Учитель облетал окрестности и проверял нет ли в лесу шпионов и прислужников Тёмного Принца.
– Ну и как, нет? – Спросил Лиам безразлично.
Гриф повернул к нему голову и его глаза презрительно сощурились. Лиам, в свою очередь ответил ему не меньшей презрительностью во взгляде.
– Сейчас в лесу относительно спокойно. – Наконец сказал Паверус Гриф, отводя взгляд в сторону. – Вы разобрались со списком?
– Да, почти. – Первый ответил Эдвин. – Кажется, всё понятно, кроме двух трав, комка земли с трёх троп, волос из хвоста пегаса и пыли звезды. Где это взять?
– И ещё, – осторожно добавил Мирком, – что такое «к. к. Избранного»?
– Всё перечисленное Эдвином оставьте до завтра, – ответил Гриф, – и найдите в энциклопедии то, что не знаете. Сегодня вам нужно постараться и собрать как можно больше тех трав, которые вам знакомы, и выучить до завтра информацию о каждой из них. А что касается твоего вопроса, Мирком, «к. к. Избранного» означает «кусочек каждого Избранного». То есть ваши кусочки.
Всех передернуло от ужаса.
– От нас будут что-то отрезать? – У бедного Миркома от страха подкосились ноги и он плюхнулся на первое попавшееся бревно.
– Не волнуйся, – рассмеялся Мистер Гриф, – так уж и быть, ноги и руки я тебе оставлю.
Наступила напряжённая тишина. Кажется, никто не понял юмора Мистера Грифа. Или это была не шутка?
– Ладно, – сказал он, наконец, – хватит терять время. Вам пора в лес. Сейчас кто-то пойдёт со мной за корзинами, и вперёд.
– Сэр, – еле слышно попросила Эмили, – можно нам ненадолго задержаться и посмотреть по энциклопедии некоторые растения? Потому что из нас в них хорошо разбирается только Лиам.
– Только Лиам? – Холодно повторил Гриф. – Ну хорошо. Тогда он пойдёт со мной. А вам я даю ровно двадцать минут чтобы выучить то, что не знаете назубок. Идём, Лиам.
Учитель быстрым шагом направился в сторону красного шатра. Лиам, ненавистно сверля ему спину взглядом, тоже пошёл следом.
Эдвин недовольно проследил как Мистер Гриф скрывается из виду.
– Он сказал назубок? За двадцать минут? – Эдвин был слегка раздражён. – Может ещё на все зубы сразу?
Том молча перелистал энциклопедию.
– Вот, я нашёл про козлиное копыто. – Он посмотрел на друзей.
– Читай тогда. – Эдвин встал рядом.
– Вслух?
– Ну, да.
– Хорошо… – Том склонился над книгой. – «Козлиное копыто – ядовитое растение, обладающее сильным усыпляющим эффектом. Произрастает в лесах около пней и упавших деревьев, паразитирует на деревьях. По преданию появилось в том месте, где пролилась кровь любимой козы великой чародейки Лютеры в тысяча… так ладно, это нам не нужно… – Том пробежал глазами страницу. – … поэтому странники и знающие люди так смело… Ах, вот, нашёл… Сок козлиного копыта обычно используют как сильное снотворное при бессоннице. Передозировка может привести к смерти. (Мирком испуганно сглотнул). Стебель после засыхания применяют как средство от мух и других насекомых. Растение имеет толстый мохнатый корень и овальные тёмно-зелёные листья (рисунок 1120567). Цветки ярко–жёлтые, плотные, по форме напоминающие копыта козы. При срывании на одну секунду приобретают кроваво–красный оттенок и издают запах гнили. При сборе цветков рекомендуется задержать дыхание на несколько минут (иначе запах этого растения может привести к потере сознания) и после того, как они поменяют цвет, следует отдалиться от растения минимум на метр, поскольку сок, выделяющийся из него также опасен. Через десять минут сок высыхает и к растению снова можно приблизиться.
Если же вам нужен именно сок, завяжите рот и нос плотной ватной повязкой, оденьте рукавицы и наполняйте сосуд, наклонив стебель от себя, а потом закройте сосуд резиновой пробкой и немедленно уходите. В случае попадания сока на повязку или рукавицы, следует немедленно избавиться от них, так как запах растения оказывает мгновенное усыпляющее действие.
Примечание: после сбора цветки становятся совершенно безвредными. О приготовлении зелий и порошков смотрите ниже…
– Да, весёлая история… – Эдвин издал нервный смешок. – Если тут, – он потряс в воздухе списком ингредиентов, – все травки такие «безобидные», ещё не факт что мы после их сбора вообще вернёмся из леса.
– Вот иллюстрация. – Том развернул книгу и продемонстрировал всем рисунок под которым значилось «козлиное копыто».
– Супер. – Проворчал Эдвин, мельком глянув на картинку. – Что там дальше?
– Дальше, дальше… – Том задумчиво перевернул страницу. – Зубчатый лук нам нужен? – Он поднял голову.
– Нет. – Ответил Эдвин, заглянув в список.
– А змеиный зев?
– О, Боже… – Еле слышно простонал Мирком, хватаясь за горло.
– Да, тут он есть. – Сказал Эдвин, не обращая на Миркома никакого внимания. Эльвин и Эмили обменялись обречёнными взглядами. Эльвин села рядом с Томом и тоже склонилась над книгой.
– Так… – Том увидев её, на секунду забыл что делал, – ах, да… змеиный зев… Очень редкое лекарственное растение семейства трубкоцветковых… Произрастает на открытых местах с песчаной почвой. Основное назначение: служит как лекарство от укусов любых видов змей. Имеет очень толстый гладкий стебель жёлто-зелёного окраса с множеством синих или голубых (в зависимости от возраста растения) точек и крапинок. Верхние листья бледные, круглые. Цветёт весной…
– Понятно. – Эдвин снова развернул список и быстро пробежал глазами. Том развернул книгу.
– Посмотрите рисунок.
Все повернули головы и внимательно изучили иллюстрацию на большом, чуть помятом листе.
– Какое интересное растение. – Задумчиво произнесла Эмили, проводя пальцем по странице.
– Да уж, очень. – Вставил Эдвин. – Особенно название у него отменное! Что там дальше?
– Я вот тут нашёл… – Том снова принялся листать энциклопедию. – Фарфоровые розы и ноготки. Про что читать?
– Давай про розы. Ноготки все знают. – Предложила Эмили.
– А розы не все знают? – Усмехнулся Эдвин.
– Про фарфоровые нет. – Эмили обиделась.
– Ну, хорошо, хорошо. – Успокоил её Эдвин. – Давайте про розы, всё равно до конца не успеем… – Он пожал плечами.
– Фарфоровые розы считаются одними из самых красивых цветов на Земле. В древности за их росток можно было выменять мешок гранёных бриллиантов или золотые башмачки ювелирной работы. По сей день носят второе название «Щёчки феи», так как по цвету напоминают румянец фей, которые по преданию обнаружили у себя в саду маленькое золотое зёрнышко. Посадив его, через некоторое время они увидели, что вырос куст, усыпанный белоснежными цветами с розовым отливом… – Том запустил руку в волосы, – … рассадили их по всему свету…Та-ак…Фарфоровая роза – высокое кустовидное растение высотой от 1,5 до 2 метров, безвредное. Почти всегда в цвету…
Ознакомительная версия.