— Я надеюсь, с мистером Барраттом все будет в порядке? — спросила я, осторожно высвобождая руку из его мягкого плена.
— Думаю, к утру он будет в полном порядке, — ответил Северин.
— Если позволите, я заеду, справится о его здоровье, — продолжала я официальным тоном.
— Буду рад видеть вас, миледи, — принц коротко кивнул. Я взглянула через его плечо на распахнувшиеся двери своего дома. Ко мне с зонтом в руках спешил Руперт. Странно, подумала я, почему я не заметила, как начался дождь?
Норфолк передал дворецкому корзину с Мартой и, бросив на меня прощальный взгляд сел в машину и уехал.
— Леди Кейлин, — сказал Руперт. Я вздрогнула, поймав себя на том, что смотрю вслед удаляющемуся автомобилю, — Идемте в дом, ваш отец все еще ждет вас у себя.
— Конечно, — кивнула я.
Оказавшись в доме, я первым делом выпустила Марту. Кошка выбралась из корзинки, поглядывая на меня с явным неудовольствием. Я погладила мягкую шерстку.
— Прости, Марта, если поездка вышла немного некомфортной, — сказала я кошке, пока Руперт относил мою верхнюю одежду, — Это пока побудет твоим новым домом.
Марта направилась к лестнице и стала обнюхивать перила. Вернулся Руперт. Остановился рядом, вопросительно глядя на меня.
— Руперт, принесите, пожалуйста, чай в кабинет отца и на сегодня можете быть свободны, — сказала я. Дворецкий поклонился и ушел. Я поднялась к отцу. Дверь в его кабинет была приоткрыта. В проем лился мягкий свет. Я вошла внутрь и увидела отца, сидящего за столом. Он разбирал какие-то бумаги, но услышав мои шаги, оторвался от своего занятия и поднял голову.
— Что-то поздновато возвращаешься, — сказал он и, сложив бумаги, сунул их в верхний выдвижной ящик. Я села напротив, буквально утонув в мягкой обивке кресла.
— Я видела кристалл, — сказала я, глядя прямо в глаза отцу. Маркус в удивлении изогнул брови, но вопросов не задавал, ожидая, что я расскажу все сама. Про фото я почему-то решила умолчать.
— Пока мы с Норфолком отсутствовали, в его доме побывали грабители, — рассказала я, — Гостивший там некий Генри Барратт, друг принца, попытался воспрепятствовать им и его пытались убить, а точнее почти убили. Если бы не Северин, думаю, он был бы мертв, — я вопросительно взглянула на лицо Маркуса, — Это ведь было подстроено? Вы использовали меня, чтобы выманить Норфолка из дома…
Коборн отрицательно покачал головой.
— Нет, — сказал он твердо, — Я не учувствовал в этом. Если Его Величество и приказал своим людям обшарить дом брата в его отсутствии, то меня он об этом не предупредил.
Я вздохнула:
— Папа, я же не дура и прекрасно понимаю, что случай с машиной и на охоте кем-то подстроены. А теперь еще и это нападение на Генри…
Скрипнула открывающаяся дверь. Возникший на пороге Руперт вошел в кабинет и поставил на стол чашки и чайник. Поклонившись, бесшумно удалился. Я налила себе чаю, быстро опрокинув горячую жидкость в рот, обжигая горло. Резко поставила опустевшую чашку на стол.
— Я устала сегодня, — сказала я, — Пойду приму душ и спать.
Уже у дверей меня остановил голос отца.
— А как прошло свидание?
— Замечательно, ответила я.
Я думаю, тебе стоит побывать во дворце и дать отчет Его Величеству о том, что ты уже узнала, — проговорил отец.
Хорошо, — не оглядываясь, бросила я и, пожелав отцу спокойной ночи, прикрыла за собой двери. Если бы отец только знал, настолько сильно мне не хотелось ехать во дворец. Я уже сильно жалела о том, что согласилась на эту авантюру и узнала Северина. Моя размеренная жизнь, привычный уклад пошатнулись. И даже брак с Эдвардом, воспринимаемый мной ранее, как нечто правильное и само собой разумеющееся, теперь уже не казался мне таким.
Я заснула только под утро, почти всю ночь, проворочавшись под одеялом, то и дело вспоминая этот проклятый кристалл, который на какие-то несколько мгновений оказался слишком близко и в то же время недостижимо. Если бы я только смогла достать его тогда, все бы закончилось. В моей душе снова воцарился покой, я вернулась бы к прежней жизни. Эдвард, работа, отец…
Спустившись по лестнице, Генри Барратт направился в обеденный зал. Он застал за столом Северина. Его Высочество пил кофе, читая какую-то статью в свежем номере утренней газеты, доставленной услужливым Келли. Верный Бучь лежал у ног хозяина и дремал, положив голову на сложенные передние лапы. В воздухе витал запах свежего кофе и ароматной выпечки. В стороне от принца стоял навытяжку слуга. Завидев вошедшего Генри, слуга поспешил к нему.
— Доброе утро, сэр, — поприветствовал он его. Генри кивнул в ответ, усаживаясь напротив Северина. Хозяин дома оторвался от чтения и взглянул на друга.
— Что вам налить, кофе, чай? — продолжал слуга.
— Кофе, — коротко бросил Генри. Он все еще чувствовал себя слабым, после того, как вчера потерял слишком много крови. Норфолк некоторое время рассматривал Барратта, затем спросил:
— Сильная слабость?
— Да, — признался Генри, — Голова кружится. Чувствую себя неважно. Этот чертов воришка чуть не прикончил меня. Не подоспей ты вовремя, даже представить себе не хочу, что произошло бы.
— Ты бы умер, — усмехнулся Северин.
— Звучит так обнадеживающе, — пошутил Барратт и взял в руки чашку с кофе, наполненную слугой. Он сделал глоток, и на его лице расплылась довольная улыбка.
— Ладно, давай поговорим о чем-нибудь хорошем, — сказал он, — Мне сейчас, как никогда, нужны положительный эмоции.
— И что ты хочешь услышать от меня? Анекдот? — Северин снова углубился в чтение.
— Как что? — удивился Барратт, — Я хочу, чтобы ты рассказал мне о том, как прошло вчерашнее свидание с нашей милой леди Кейлин.
— Более-менее, — ответил Норфолк.
Генри удивленно посмотрел на друга.
— И это все? — произнес он, — Мне казалось, тебе прямо не терпелось вчера увидеться со своей прекрасной леди, или она за один вечер успела тебя разочаровать? С ней что-то не так?
— С ней все в порядке, — Северин бросил сложенную газету на стол, — Просто я не собираюсь тешить тебя рассказами о своей личной жизни. И кстати, вчера она видела кристалл!