— Что ты будешь делать, пока ждешь?
— Ну… — я глубоко вдохнула. — Зора думает, что нашла укрытие вампиров — и там те, кто управляет всем этим. Она поведет команду завтра утром.
Его скука пропала, он сосредоточил все внимание на мне.
— Я не приглашена на их миссию. И даже если бы была, я не смогла бы искать ответы при свидетелях. Если мы хотим узнать, что происходит, и почему вампиры так заинтересованы в дяде Джеке, нам нужно осмотреться самим… пока там не побывали она и ее команда.
Заилас взглянул на окно в потолке, темное стекло отражало комнату и мой массив Арканы.
— Тогда времени у нас до восхода солнца.
И нам придется идти сейчас — когда вампиры были сильнее всего.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Это «логово» вампиров было выше прошлого. Последнее не было похоже на логово, на самом деле. Я не знала, как его назвать. Нора? Обитель?
Я притаилась на темном пороге напротив улицы со зданием, которое Зора отметила на карте. Еще глубже в тенях за мной был Заилас. Я ощущала его жар спиной, он смотрел на здание поверх моей головы. Мимо проносились машины, сверкая фарами в тумане дождя.
Мы были в центре делового района. Мы были недалеко от люка, откуда я выбралась прошлой ночью.
Башня была не самой высокой и не самой красивой из зданий в округе, была неприметной. Она могла быть полной кабинетов или квартир, и выделялось только то, что входные двери были перекрыты баррикадами, а со второго по пятый этажи вместо окон были доски.
— Что думаешь? — шепнула я Заиласу.
— Тут слишком много hh’ainun. Они увидят меня.
Хоть темнело, был еще ранний вечер, и остатки машин после часа пик проносились мимо. Заилас с его рогами, хвостом и красными глазами, еще и в броне, выделялся.
— Я зайду за здание, — сказала я ему, — и дам знать, можно ли выходить.
Алый свет окутал его, и его сила вернулась в инфернус. Я обвила себя руками — лишившись куртки, я теперь носила три свитера — и вышла под дождик.
Через пару минут неспешной ходьбы я прошла в переулок и шепнула:
— Можно, Заилас.
Он появился рядом со мной, и мы посмотрели из новой точки — там была пустая стена с погрузочной площадкой и одной стальной дверью без примет. Красный свет вспыхнул на руке Заиласа, сформировал руны, и он прижал два пальца между дверью и рамой. Алая сила вспыхнула в бреши, и он толкнул сталь.
Дверь открылась.
Я с подозрением прищурилась.
— Где ты научился такому?
— Так был открыт металлический ящик в доме призывателя.
Сейф дяди Джека, взломанный магией демона. Заилас учился слишком быстро.
Нас ждал темный коридор. Пыль висела в воздухе, белая крошка покрывала бетонный пол, еще не покрытый ковром или плиткой. Я пошла за Заиласом, сердце билось так громко, что я не удивилась бы, если бы оно шумело громче моей обуви.
Коридор привел нас в незаконченное фойе, освещенное фонарями снаружи. Потолок был полон пропавших плиток, провода свисали из темного пространства сверху. Стальные прутья лежали у стопки гипсокартона, вокруг стояли ведра, и другие провода змеились по полу. Вентилятор был направлен на закрытые и забаррикадированные входные двери.
Я провела носком по пыли. Здание выглядело заброшенным.
Заилас направился к другой стороне фойе, его шаги были тихими. Он замер у двери и толкнул ее. Тихий стук засова отразился эхом от темного бетона лестницы на другой стороне, он стал подниматься.
— Вверх? — прошептала я, замерев, прижав ладонь к двери. Подвал казался больше подходящим для друга кровососов. — Уверен?
Он оглянулся, глаза сияли.
— Пахнет свежей кровью.
Сглотнув, я закрыла дверь. Как только она закрылась, стало ужасно темно. Тут не было окон и лампочек.
— Заилас? — тихо прошептала я. — Я ничего не вижу.
Его мягко сияющие глаза появились, когда он повернулся. Судя по их расположению, он был уже на половине первого пролета лестницы. Его глаза стали ближе, он вернулся, теплые ладони коснулись моих запястий. Он обвил мои руки на его шее, подцепил мои колени и потянул. Я забралась на его спину и обвила ногами его пояс.
Он стал подниматься, а я мрачно вздохнула.
— Я на самом деле бесполезна, да?
— Да.
Я легонько стукнула его по правому плечу, где не было брони.
— Не соглашайся со мной. Ты должен был меня приободрить.
Он поднялся по лестничному пролету.
— Почему?
— Чтобы мне стало лучше.
Пауза.
— Зачем?
— Ты хоть иногда делаешь то, что не выгодно тебе?
— Например?
Его шаги стали ровнее, он отвернулся от следующего пролета. Его плечи подвинулись, и я услышала, как открылась дверь. Слабый свет проникал из-за досок на окнах, едва отгоняя тьму в коридоре.
Поняв, что для человека света было все равно мало, Заилас не пытался опустить меня. Он осторожно шагал дальше.
Я заерзала на его спине, устраиваясь удобнее, и он обвил руками мои колени, чтобы лучше удерживать мой вес.
— Ладно, вот гипотетическая ситуация.
— Не знаю такое слово.
— Гипотетический? Это значит представить событие, словно оно реально, чтобы решить, как ты поступил бы. Представь, ты идешь по лесу и слышишь, как кто-то зовет на помощь.
Он замер, вдохнул носом, повернул к коридору, который уводил от заколоченных окон с их слабым светом.
— Это звучит zh’ūltis.
— Просто подыграй, ладно? — я склонилась к его уху, чтобы шептать тише. — Ты слышишь крик помощи в лесу. Что ты сделаешь?
— Посмотрю, кто кричит.
Я удивилась и не стала тушить искру надежды.
— А если ты нашел… женщину? Ее придавило упавшим деревом. Что ты сделаешь дальше?
Он замер снова, отпустил мое колено. Щелчок двери. Он склонился, понюхал воздух, а потом пошел дальше. Вдали от окон тьма была кромешной, и Заилас не смог бы идти тут без своего инфракрасного зрения.
— Кто женщина? — спросил он.
— О чем ты?
— Женщина под деревом. Я ее знаю?
— Нет. Она — незнакомка.
— Она демон или hh’ainun?
— Эм… демон.
— Тогда я убежал бы, пока она меня не увидела, — он пригнулся, и я пискнула, впилась в его спину. Я ощутила, как его рука движется. — Тут старая кровь.
— Вампиры близко?
— Они проходили тут, но давно, — он поднялся, поправил меня на спине и продолжил. — Я слышу голоса. Они близко, но я не знаю, как к ним попасть.
Мы прошли не в ту дверь. Мне казалось, что другая лестница должна была привести нас к хозяевам голосов.
— Мы найдем путь, — заверила его я. — Не нужно спешить.
— Чем дольше ищем, тем дольше тебя приходится нести.
— О, ладно тебе, я не такая тяжелая.
Его плечи раздраженно дрогнули.
— Ты не тяжелая, но говоришь мне на ухо. Mailēshta.
Я улыбнулась во тьме и склонилась к его уху.
— Так почему ты убежал бы от придавленной женщины-демона?
— Потому что она могла меня убить.
О, точно. Он рассказывал, что женщины-демоны были в магии сильнее мужчин.
— Может, она была бы благодарна за спасение.
— Или убила бы меня.
Я закатила глаза.
— Ладно. Пусть это будет женщина-человек. Что бы ты сделал?
— Хм, — он сделал пару шагов в тишине. — Что у нее за проблема?
— Она под деревом. Ты мог бы легко его поднять, — добавила я, подсказывая ему.
Еще задумчивая пауза.
— Почему она там? В лесу под деревом?
— Это важно?
— Это подозрительно.
Я нетерпеливо фыркнула.
— Притворись, что она не подозрительна. Она не вооружена, не опасна. Она просто нуждается в помощи, или она умрет.
Он обогнул невидимый угол и пошел дальше.
— Ну? — не сдавалась я. — Ты спас бы ее?
— Ты хочешь, чтобы я сказал «да».
— Ясное дело! — сердце сжималось, в груди неприятно горело. — Почему ты не спас бы? Ты мог бы спасти ее жизнь без усилий. Это ничего тебе не стоило бы.
Он пригнулся, вдохнул носом.