раз он решил своровать меня прямо из-под носа у Рады Эветт и утроить дико приятный секс-марафон. Что если он попросту хотел влюбить меня в себя ради какой-то новой цели?
Я успокаиваю себя тем, что рано или поздно явятся мои безопасники и я на этом хитреце отыграюсь. Я ведь мать и не должна забывать про благополучие собственного ребенка.
Но Доракс настолько ловкий, что я постоянно отвлекаюсь, например, когда этот мужчина собирается показать мне водопад. Оказывается, что озеро, на котором стоит его дом вовсе не озеро, а термальный источник, последняя чаша из целого каскада. Вода, которая низвергается туда идет из по-настоящему горячего ключа. В общем, если встать под струи, выходит что-то вроде горячего душа.
Мы заходим туда голые и когда Доракс предлагает намылить мне спину, я не сопротивляюсь. За те сутки, что я провела в его доме, нам уже не раз довелось вспотеть. Ванна сейчас кажется необходимостью, а вовсе не излишеством цивилизации. Но ванной в домике на природе нет.
Я уже привычно расслабляюсь под руками Доракса, прогибаюсь в спине, когда он задевает мою грудь и чувствую его напряженный член между своими ягодицами. А потом все происходит даже слишком естественно. Я облокачиваюсь обеими руками на каменную стену, и мой любовник снова оказывается во мне. С ним хорошо, но я в который раз задаю себе вопрос: "Что дальше?"
Когда я, в конце концов, собираюсь уехать? Ведь так же не может продолжаться вечно. Я не могу выбросить из головы и из своей жизни все, что я делала все эти восемь оборотов. Да, сейчас мне очень хочется попросту все забыть, но я не способна сделать это.
Я не могу остаться рядом. Зепп попросту сотрет моего любовника в порошок вместе с моими планами увидеть сына. Я должна буду избавиться от Доракса, как
только появится такая возможность. И появляется она куда раньше, чем мне хватает сил сказать стоп.
Нас окружают вооруженные инопланетники и это так дико, что мне поначалу хочется закричать. Стоило столько оборотов прятаться и отказывать себе в любых желаниях, чтобы вот сейчас попасться просто так.
Прячусь за спину Доракса и шепчу:
— Ты же сказал, что это место невозможно обнаружить...
Я понимаю, как была наивна, поверив в это. Обнаружить можно все, что угодно.
— А его и нельзя, — отвечает мне Доракс. - Это не я допустил ошибку, это Миллс... пошел наперекор Раде...
Тогда я вглядываюсь вперед и вижу среди гостей мужчину с малиновыми волосами.
Глава 26
- Дайте полотенце даме, - распоряжается Миллс. - А этого...
Доракс выходит вперед.
— Я бы тоже осмелился попросить полотенце, - заявляет он. – Конечно я понимаю, что раз ты нарушил неприкосновенность заповедной рощи, то настроен решительно. Но вы вообще-то у меня в гостях и судя по последнему закону...
Тут же один из военных заходит в воду и со всей силы бьет Доракса прикладом в живот. Мой защитник сгибается, но не падает.
- Я всегда знал, что тебе плевать на правила, как и то, что ты урод, - отдышавшись, произносит он.
- Уведите! - распоряжается Миллс.
Тогда еще двое вытаскивают Доракса на берег. Мне же в действительности достается даже не полотенце, а целый халат.
Миллс избегает встречаться со мной взглядом, а я понимаю, что он все видел. И не только он, по крайней мере, часть вот этого штурмового отряда наслаждалась порносценой в исполнении нас с Дораксом. Это мерзко и я понимаю, что в глубине моей души поднимается негодование.
- По какому праву... - начинаю я, выйдя на берег и оказавшись недалеко от Миллса.
Судя по настроениям его отряда, задерживать меня никто не собирается. Заслышав мой голос, крашенный блондин оборачивается и меня обжигает его взгляд. Я даже и представить себе не могла до того, что остановить кого-то можно без слов. Взглянув на Миллса, я тут же замедляюсь. Мне кажется, он мог бы спалить меня на месте.
- По такому, что ты была похищена прямо на вверенной мне территории, - чеканит Миллс ледяным тоном. - Это межпланетарный скандал.
Крепче запахиваюсь в халат.
- Или ты хочешь чтобы я объяснил всем и каждому то, что ты ушла с этим мужчиной по собственной воле, - Миллс надвигается на меня, а я понимаю, что его слова звучат как ультиматум.
Отрицательно мотаю головой. Нет, нет и нет! Миллс не может не понимать как для меня сейчас звучит угроза представить Зеппу отца моего ребенка.
- Ты этого не сделаешь, - подхожу вплотную к Миллсу, разговаривая на удивление спокойным голосом.
Он смотрит мне прямо в глаза, и я вижу, как уголок его губы подрагивает, должно быть, от едва сдерживаемой боли. Это немного сбивает меня с толка. И когда я только успела превратиться из унылой серой мыши в роковую женщину, разбивающую сердца?
- Тогда тебе придется дать показания, Рея, - не менее спокойным голосом говорит Миллс, - мне не так-то просто будет упечь за решетку такого... кхм... деятеля.
Я оглядываюсь назад и вижу, как Дораксу вяжут руки. Штаны ему так и не дали надеть и это кажется мне унизительным. Впрочем, не этого ли я хотела?
Разум твердит: этого, но сердце почему-то разрывается от боли.
- Он не сделал ничего плохого, – произношу я, оборачиваясь к Миллсу. – Мы просто разговаривали.
В этот миг лицо крашенного блондина принимает такое выражение, словно он лизнул что-то кислое. Ну да, мы не только разговаривали. Все это видели и меня это ох как злит.
Складывая руки на груди, прибавляю:
- Он не удерживал меня силой. - и тут же понимаю, что мои слова мало что тут могут изменить.
Миллс хватает меня за руку и проникновенно смотрит в глаза.
- Ты знаешь вообще, с кем связалась?
Ответ рвется у меня с языка, но я предпочитаю промолчать об истинной сути наших отношений.
- С твоим соперником? - мои слова сочатся ядом, и Миллс не прощает мне этой моральной пощечины. Он дергает на себя, и я оказываюсь совсем рядом с ним, так, что слышу его аромат и вижу, как раздуваются ноздри – должно быть, вовсе не от хорошего настроения.
Я его бешу. Бешу так, как только это и может делать небезразличная женщина.
- Пойдем, я тебе расскажу, - цедит сквозь зубы Миллс, а я нервно наблюдаю за тем, как в дом заталкивают Доракса. Похоже, солдаты собрались