умеет располагать, видимо даже так, что от него голову теряешь. Звезды, как же я зла... на себя! Я еще никогда настолько не упускала самообладание!
В этот миг дверь в шаттл распахивается и на пороге появляется крашенный блондин. Легок на помине! Я замираю, когда вижу на лице Миллса капли крови. Тот перехватывает мой взгляд и становится серьезным, стирая их ребром ладони.
- Как? - интересуется у Миллса сторожащий меня солдат.
- Держится так, словно... - муж Рады прерывается, внимательно глядя на меня.
Тут уж и я вскакиваю.
- Что ты сделал?! - вырывается у меня.
- Ничего! - рычит Миллс и упирается горящим взглядом в меня. - Все это ради твоего благополучия, Рея.
Тут-то я вспоминаю про план Миллса выдать Доракса за шпиона Империи. Казалось бы, мне стоит успокоиться и принять все как есть, но что-то в самой глубине моего существа сопротивляется.
- Дай мне его увидеть!
- Нет! - рычит Миллс.
- Я... - понимаю, что меня пугает сейчас этот мужчина, но и отступить я права не имею. - Я медик.
Это правда. Я была не только личной ассистенткой Ивлина Флита, но и своего рода его личным врачом, без устали развивая навыки, полученные в юности на родной планете.
- Нет, - уже тише говорит Миллс.
И тогда я берусь за последнее оружие, которое у меня осталось.
- Если он любит меня, я уговорю его сдаться.
На скулах Миллса какое-то время ходят желваки. Наконец он кивает. Ну, слава звездам, мой дипломатический талант, похоже, сработал в этот раз! Еще бы это случилось не в такой дурацкой ситуации!
Миллсу, похоже, очень хочется доказать мне свою правоту. Когда мы выходим из транспортного шаттла я с ужасом понимаю, что мой спутник верит в то, что Доракс бездушная тварь.
Я понимаю, что мне еще никогда не было так страшно, когда мы идем к дому. Что я там увижу? Страшные раны или настоящее безразличное чудовище?
Миллс отворять дверь и я сразу же натыкаюсь взглядом на связанного Доракса. Штаны ему, к счастью, вернули, я понимаю, что мне было бы крайне неловко смотреть на своего любовника без одежды в присутствии его соперника.
Вид у Доракса замученный, но не сломленный. Он стоит на коленях, я замечаю, что нос у мужчины разбит, но взгляд яростный, а не затравленный, в его глазах блестит что-то вроде иронии и гордости победителя. Я даже на мгновение притормаживаю. Если бы я только могла понять, к чему это.
- Я не избивал его, - шипит Миллс за моей спиной.
- Ага, — приподнимает бровь Доракс, - я получил в нос за свой острый язык, это всегда было моей проблемой, Рея. На самом деле, было довольно много электричества.
Я перевожу удивленный взгляд на Миллса.
- Что это?
- Давний способ альтерранцев помериться силой и подчинить жертву себе, - отвечает мне Доракс.
- Я же сказал, что он подпишет, - комментирует Миллс.
Подхожу к пленнику и падаю рядом с ним на колени. Тут же меня завораживает взгляд его фиолетовых глаз, так что оторваться не получается.
«Ты пришла за мной, Рея?» — слышу его голос в своей голове и не знаю, что ответить. Отдаю себе отчет: что бы я ни подумала, он поймет. Я все еще не верю в то, что Доракс мог бы любить меня, но я понимаю, что очень бы хотела, чтобы все это оказалось правдой и я не могу позволить кому-либо просто так причинять боль живому существу, кем бы он ни был для меня сейчас. Я понимаю, что существует мой сын, Зепп и прочие неприятности, но я не хочу оскотиниться окончательно.
А потом происходит то, чего я никак не могла ожидать.
Доракс срывается с места и одним махом прижимает Миллса к полу. Я вижу как искрят электричеством пальцы моего любовника. Последнее, что я отмечаю -разорванные наручники на руках Доракса. Кажется, у него тут было какое-то средство для того, чтобы защиту сломать. Все эти мысли за одно мгновение промелькивают в моей голове, и я судорожно выдыхаю. Доракс оборачивается ко мне.
- А теперь, Рея, у нас пару мгновений на то, чтобы смыться.
— Н-но как? — вырывается у меня.
- Я же сказал, что меня довольно трудно поймать, — улыбается мужчина, хватая меня за руку.
Я почти не отмечаю того, как Доракс открывает в полу лаз и жестом приглашает меня туда. Только когда мы спускаемся в пещеру по лестнице и прочно закрываем за собой ход, до меня начинает доходить:
- Это твое убежище?
- Да, - с гордостью отвечает мой спутник.
Я присматриваюсь к бегущей мимо нас подземной реке, протянутому тут аварийному освещению и начинаю понимать: сеть термальных источников - это далеко не все, чем была богата данная часть заповедника. Оборачиваюсь к Дораксу.
- Ты мог все это время убежать?
Он лишь хитро улыбается и, как всегда, не отвечает прямо:
- Давай поторопимся, Рея. Скоро они принесут какую-нибудь взрывчатку и разнесут вход, а я тебе еще кое-что должен показать.
Глава 28
Мне приходится заткнуться и молча следовать за спутником. Против воли разглядываю сияющие татуировки, которыми покрыта его кожа - они приглушено светятся в темноте, и потихоньку складываю в уме все, что произошло.
Доракса в принципе нельзя было поймать. Он, как и говорил Миллс, как всегда, оказался ловчее. Вот только что это значит для меня?
Нагоняю альтерранца когда впереди оказываются оборудованные по последнему слову техники двери. Судя по всему, там скрывается настоящий ангар. Прикрываю веки, вспомнив о том, что Миллс говорил мне про контрабанду. Похоже, все слова мужа Рады о Дораксе так или иначе имели под собой основание. Только были ли они полностью правдой?
Сейчас я понимаю, что там, за дверьми, точно схрон. Вот только что именно Доракс тащил туда?
- Так все это было спектаклем? - останавливаю спутника вопросом. По правде, мне хочется немного затормозить. Я не прощу себя, если выяснится, что я доверилась уроду. Впрочем, я ведь всегда и считала Доракса гадом? Что же заставило меня с ним спать?
Мой спутник разворачивается ко мне. Его взгляд как обычно полон тепла.
- Если ты про удары током и хук справа, то нет, - пожимает плечами он. — Это было по-настоящему.
Я чувствую, что он снова меня бесит. Неужели так трудно сказать правду?!
В этот миг Доракс подходит