My-library.info
Все категории

Няня для фееричного папаши (СИ) - Верде Алва

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Няня для фееричного папаши (СИ) - Верде Алва. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Няня для фееричного папаши (СИ)
Автор
Дата добавления:
14 июнь 2022
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Няня для фееричного папаши (СИ) - Верде Алва

Няня для фееричного папаши (СИ) - Верде Алва краткое содержание

Няня для фееричного папаши (СИ) - Верде Алва - описание и краткое содержание, автор Верде Алва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Стать попаданкой - не напасть! Я тоже так думала, пока не свалилась на голову обаятельному фею. Теперь у меня три проблемы: босс-фей, ребенок и навязанный жених. А ещё заклинание, призвавшее меня, усложняет жизнь. Я найду способ вернуться домой, и мне ничто не помешает! Даже эта дурацкая... любовь.

ОДНОТОМНИК. ХЭ!

Няня для фееричного папаши (СИ) читать онлайн бесплатно

Няня для фееричного папаши (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Верде Алва

— Я. я всё понимаю, но не торопитесь. Я не знаю, одобрит ли деверь наши отношения?

— О! Об этом не беспокойтесь.

Вот молодец! Брякнула!

Закатив глаза, я с трудом дошла до кресла и присела в него. Бокал с чем -то ароматным и вкусным сам напросился в руки. Я сделала шумный глоток, поправила узкий ворот платья и уже спокойно посмотрела на лорда Фаркса. Тот же с подозрением осматривал меня, его взгляд вдруг застыл на горжетке. Выругавшись про себя, подумала о том, что опять с чем -то переборщила, но мужчина будто убедился в своей правоте и вновь стал слащавым и довольным.

— Зачем вам муж, фэра Лара? Зачем он вам? Ведь фэр Итан до неприличия богат. Неужели он не может позаботиться о своём племяннике?

У меня челюсть отвисла. А этот гадёныш уже всё пронюхал. Всё! Вдруг и про Джессику знает? По спине потёк холодный пот.

— А кто будет заботиться обо мне? — отведя взгляд, поджала губы. Выдержала мхатовскую паузу и продолжила: — Я не могу тратить деньги сына на себя.

Это объяснение успокоило лорда. Настолько, что он подошёл ко мне, долил пряного напитка в мой бокал и будто не нарочно провёл рукой по моим волосам. Этот жест довёл меня до бешенства. У каждой женщины есть предел терпения и есть то, чего она не любит. Я так ненавидела, когда гнусные и липкие типы вторгались в моё пространство, позволяя себе непростительные вещи! Тогда я разгонялась от милашки до стервы за десятую долю секунду. Только фэру Итану посчастливилось избежать этой катастрофы и только потому, что он был мне. симпатичен. А Бертон Фаркс вызывал лишь два желания: помыть руки и взять бумажный пакетик для тех моментов, когда тебя мутит.

Широко раздув ноздри, я мило улыбнулась, вновь пригубила из бокала и, глядя прямо в слащавое лицо лорда, решилась спросить:

— А зачем такому мужчине женщина с таким обременением? Вокруг вас увиваются десятки прелестниц с очень большим приданым, но вам приглянулась дама с ребёнком. Простите, но я не верю в ваши искренние чувства, — выразительно посмотрев на мужчину, заметила, как на его лбу выступили бисеринки пота. — И если мы собираемся говорить искренне, то скажите, какую тайну скрываете вы?

Кокетливо повела плечом и снова отпила из бокала. Хмельной напиток заставил меня чуть покраснеть и расслабиться. Поняв, что достаточно, поставила хрустальный бокал обратно на поднос, выпрямилась и сложила руки на коленях.

— Неужели какая-нибудь богатая тётушка составила ужасное завещание?

Я сказала это наугад, но попала точно в цель. Потому что мужчина побледнел, собрался, широко улыбнулся мне и сел в пустующее кресло. Свой бокал он осушил почти сразу до половины. Выдохнул и исподлобья уставился на меня.

— Какой у вас острый и проницательный ум! — мужчина нервно рассмеялся. — Нет, никакого завещания нет. У меня... у меня есть свои интересы, но они благородны и чисты. Чего не скажешь о вашем девере. Вероятно, он решил, что вы подойдёте на роль его жены. Так все деньги останутся при нём. Но вы ведь и сами знаете, сколько денег завещано вашему сыну.

— Что? Это такая большая сумма?

— Миллион золотых ксантелей любого сведут с ума, фэра Лара.

— Вас они тоже беспокоят? — проглотив комок в горле, ужаснулась озвученной сумме.

— Что мне до этого миллиона? У меня свои есть. — лорд осушил бокал и внимательно посмотрел на меня. — Так что вы решили, фэра Лара?

— Я решила серьёзно поговорить со своим деверем, фэром Итаном. Но прошу вас не терять надежды и сказать мне, как я смогу с вами связаться, если вдруг. если вдруг он будет против.

Вышло так, будто я намекаю на влияние фэра Итана на меня. Кривовато, конечно, но лучше подкинуть дровишек в сомнения лорда Фаркса. К тому же мне казалось, что я почувствовала что-то. Нет, это не тот дурацкий аромат, что исходил от лорда, не фруктовые нотки напитка и вовсе не та гадость, которой Бертан смазывал свои волосы, отчего казалось, что на них яичницу можно жарить. Нет, это запах какого-то всемирного западла!

— Мой человек вас найдёт.

У меня даже глаз дёрнулся. Его человек? Что? В поместье есть кто -то, кто докладывает лорду Фарксу. всё? Нет, это глупость, тогда бы он и про меня всё знал.

— Ещё вина? — мужчина улыбнулся и склонился ко мне. — Вам ведь оно понравилось?

На это я промолчала. Потому что на подлокотнике кресла лорда Фаркса заметила знакомого лилового таракана. Он шевелил усиками и пытался убраться из -под смертельного локтя мужчины. Я взяла бокал и протянула руку, выразительно посмотрев на Базио. Со стороны показалось, что я просто стеснительно отвела взгляд. Базио, спрыгнув на стол, ловко забрался в кружево рукава. Было немного щекотно, когда он заполз внутрь и устроился возле моего запястья. Не знай я, что это Базио, то вопила бы дурниной.

— Не бойтесь, фэра Лара, теперь вы будете всегда под моим присмотром!

Ещё пригубив вина, зажмурилась якобы от удовольствия. На самом деле думала, что скажет импровизированный Карлсон, когда узнает, что в его поместье всё-таки могло завестись очень вредное привидение?

Зацепка

В голове немного шумело, вино всё-таки плохо на меня повлияло, но ясности ума не лишило. Едва я оказалась в своём экипаже, с подачи Лорда Фаркса, который даже вышел меня проводить, с трудом дождалась, пока скроется из виду кованая ограда и каменные столбики, чтобы рывком открыть сумочку и попытаться найти там Базио. Но тот ловко прятался в кружевах платочка, в сложенных бумажках и небрежно смятых перчатках.

— Базио? Выползай, Стасик! Я тебя всё равно достану...

Сунула руку поглубже и тут же застыла от неприятного ощущения. Что -то мохнатое, волосатое, со множеством лап ползло по моей ладони. Одёрнув руку, испуганно завизжала: Базио вновь обернулся пауком. Если таракана я ещё могла вытерпеть, то вот это. членистоногое создание ни за что!

Оттолкнув от себя сумочку, забралась с ногами на сиденье и прикусила губу. Хотелось визжать от страха и ругаться как бородатому строителю одновременно. Поёжившись от неприятной дрожи, мотнула головой.

— Базио, перестань!

— Это ты перестань меня хватать и визжать! У меня слишком нежный слух для такой высокой тональности.

Ты посмотри, какие мы чуткие и деликатные создания! Вино во мне забушевало. Сердито раздув ноздри, сделала глубокий вздох и опустила ноги. На обитом бархатом сидении лежал небольшой ридикюль на золотой цепочке. А на замочке, едва покачиваясь, вниз головой висел Базио на тонкой паутинке, смотрел на меня десятком глаз и посмеивался.

— Это же вы хотели пустить меня на горжетку!

— Ну! Не в прямом же смысле! Какой толк от такой мёртвой тушки? Вызвать отравление у лорда Фаркса? — мельком выглянув в окошко и не заметив никого рядом с нами, задёрнула шторки и торопливо заговорила: — Базио! Что ты выяснил? Не томи! Давай не будем ругаться.

Лёгким хлопком паук обернулся котом. Немного сияющей пыли осело на ридикюле, но затем всё исчезло. Кот, распушив свою длинную шерсть, довольно облизнулся и слез с сумочки, прошёлся по сидению и вальяжно развалился, обмахиваясь хвостом, словно он сейчас жирную мышь съел или крынку сметаны.

— У лорда занятная документация. Ох, сколько там всего! Всё -таки Итан — наивный добрячок. Он считает, что если он придерживается правил, то и все такие.

— Я не верю, что Бертон такой простачок и играет без мухлежа. Если он владеет миллионами... Что-то мне подсказывает, что вряд ли он такой душка.

Базио распирало от довольства. Он едва дал мне договорить, чтобы сесть, облизнуться и сверкнуть глазами. Я поймала себя на мысли, что расскажи я кому-нибудь, что беседую с лиловым котом, то точно угодила бы в дурку. Хотя происходящее вокруг тоже немножко напоминает сумасшедший дом. Или даже множко.

— Нет никаких миллионов у Фаркса!

— Как это нет? — удивившись, округлила глаза и вытаращилась на Базио.

— Вот так! Я нашёл расписки, заметки и письма с угрозами. Наш лорд задолжал очень многим, проигравшись в карты. Конечно, преферанс никого до могилы не доводил, но.


Верде Алва читать все книги автора по порядку

Верде Алва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Няня для фееричного папаши (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Няня для фееричного папаши (СИ), автор: Верде Алва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.