- Я должен помочь отцу! – мальчик вдруг рванул к выходу, но Анна успела его ухватить за курточку.
- Нельзя выходить, слышал, что папа сказал? – закричала Анна. – Мы должны оставаться здесь и ждать, когда он вернется. Нельзя заставлять его волноваться.
Ричард кивал, соглашаясь с сестрой, но детское сердце рвалось туда, где боролся со стихией его отец. А он, надо признаться, боролся самоотверженно. Пока Генриетта восстанавливала разрушенные пролеты, господин Лестер организовал непрерывное наблюдение за защитной стеной. При малейшей ее непрочности, колдунье немедленно докладывалось, и она исправляла положение.
Ее лицо было темным от пыли, лоб покрывали капельки пота, а некогда красивое платье в нескольких местах порвалось, превратившись в бесполезную тряпку. Но Генриетта не обращала на это внимания, пытаясь спасти свою жизнь и жизни остальных.
Наконец сильные удары о стену прекратились, и воцарилась тишина.
- Что происходит? – испугалась Алисия. Горничная тоже выглядела не лучшим образом. Ее белоснежный чепец в суматохе потерялся, волосы растрепались, а платье испачкалось.
- Вода поднялась на максимальный уровень, - заявил Альфред, откашлявшись.
- Сейчас проверим, - с этими словами Генриетта взяла фонарь и поднялась в воздух. – Еще немного, и на перелилась бы через стену, но да, она больше не поднимается, - резюмировала она.
Это была победа, маленькая, но все же победа.
- Ты можешь перенаправить потоки обратно в горы? – Дэвид подхватил обессиленную ведьму на руки.
- Не сейчас, я очень устала, - прошептала она, запрокинув голову. – Мне нужно немного отдохнуть.
- Конечно, отдыхай.
Осторожно уложив колдунью на одеяло у костра, он поспешил в дом к детям.
- Папа! – ему навстречу кинулся встревоженный Ричард.
- Все хорошо, сынок! – Дэвид чмокнул его в светлую макушку. – Мы на время смогли задержать селевые потоки, но стена слишком непрочна, а Генриетта очень устала. Мы продолжим круглосуточное наблюдение, - он притянул к себе Камиллу. – Нужно уложить детей спать.
Оставив детей под наблюдение няни и Алисии, Дэвид с Камиллой вышли на улицу. Слуги стояли по периметру стены с горящими факелами. Остальные сновали туда-сюда, поднося им воду и зажигая погасшие факелы. Слаженная работа под четким руководством ее мужчины.
Генриетта спала, так утомила ее авральная работа.
- Теперь все будет хорошо? – Камилла заглянула в глаза любимого человека.
- До тех пор, пока последние потоки грязи не уйдут от наших стен, нельзя терять бдительность. Я сегодня не буду спать, а ты ложись, - он подтолкнул девушку с костру. – Завтра, когда Генриетта отдохнет, она вернет землю обратно в горы.
- Ты ей веришь?
- У нас нет выхода, - Дэвид вздохнул. – Сейчас Генриетта для нас единственная надежда на спасение.
Господин Лестер не увидел, но после его слов губы колдуньи растянулись в довольной улыбке.
Глава 34 Камилла
КАМИЛЛА
Остаток ночи я бессовестно проспала и открыла глаза, когда на востоке уже встало солнце. Костер погас, и я поежилась от холодных порывов ветра. Детей не было, няни тоже, видимо, они ушли домой.
- Собираешься и дальше нежиться или соизволишь мне помочь, - Генриетта с утра была в прекрасном расположении духа. И хоть слова ее были язвительными, она довольно улыбалась.
- Конечно, помогу, - я вскочила на ноги, запутавшись в длинной юбке и чудом не упав.
- Представляю, что это будет за помощь, - усмехнулась она. - Твоя задача сейчас научиться левитировать. За стенами невообразимый океан застывшей грязи, который нужно вернуть обратно в горы. А для этого мы должны подняться в воздух.
- Ты хочешь, чтобы я взлетела? - удивилась я.
- Не просто хочу, а ты уже умеешь летать, - уверенным голосом заявила Генриетта.
- Откуда ты знаешь? - от страха перед предстоящим полетом я нервно икнула.
- Ты похитила часть моей силы, поэтому кому как не мне знать, на что ты способна с моими возможностями.
Высоты я безумно боялась. Прыжки с тарзанок и полеты на воздушном шаре были самым страшным моим кошмаром. Я даже боялась ездить в открытом лифте, а уж о том, чтобы полететь на самолете и речи не шло. И вот теперь колдунья предлагает пересилить себя ради спасения поместья и его обитателей.
- Я хочу есть, - хмуро заявила я, страшась полета.
- Поедим после выполненной работы, - заявила Генриетта, - тебе не помешает уменьшиться в некоторых местах.
- Ты считаешь меня толстой? - я с ужасом ощупала свой живот. Он и щеки всегда увеличивались раньше остальных частей тела, стоило мне увлечься сладким.
- Заметь, не я это сказала, - рассмеялась ведьма. - Ты же не хочешь, чтобы Дэвид посчитал тебя трусихой? - подначивала она. - Когда все закончится, я ни за что не позволю отнять у меня супруга, но сейчас, бедный господин Лестер так восторженно отзывается о тебе, почти боготворит. Придется его разочаровать, что самозванка не желает помогать.
- Нет, постой! - мне показалось, что Генриетта направляется к Дэвиду, и я схватила ее за руку. Она фыркнула, отбросив мою руку. - Я согласна. Научи меня левитировать.
Мужественно стерпев насмешки, в которых колдунья называла меня никчемной слабачкой, я в точности повторила ее слова и движения и через несколько минут немного оторвалась от земли. Страшно было до жути, но я сдержалась. Надо быть сильной ради Дэвида и детей, которые, может быть, в этот момент наблюдают за мной.
Стена была высокой, поэтому мне пришлось подняться в воздухе достаточно высоко. Каждый сантиметр вверх давался с огромным трудом, но вот, наконец, я увидела бескрайнее море застывшей грязи и обомлела.
Следующие несколько часов превратились в сплошную муку. Я в точности повторяла действия Генриетты, очищая метр за метром. Мы работали до обеда, а после еды снова продолжили очищать путь. Когда пространство вокруг стены было полностью освобождено от грязи, ведьма сняла защитную стену, и нам на помощь кинулись слуги.
Работы длились несколько дней с небольшими перерывами на сон и еду. Трудились все, даже Ричард порывался нам помогать, но отец его остановил.
- Вам не стоит идти в город, - предупредил Дэвид, когда мы подошли слишком близко к городской стене. - Отношение к колдуньям там, сами знаете, какое.
- Тогда остановимся на достигнутом, - Генриетта отерла пот со лба. - Я безумно устала и желаю принять ванну.
- Ты тоже желаешь принять ванну? - с улыбкой поинтересовался Дэвид, когда колдунья отошла на достаточное расстояние, чтобы не услышать вопроса.
- Если только с тобой? - улыбнулась я.
- Заманчивое предложение, - Дэвид размял уставшие плечи и протянул мне руку.
Следующие несколько часов мы провели с Дэвидом, наслаждаясь обществом друг друга. Опасаясь гнева Генриетты мы, конечно, ванну вместе не приняли, но с удовольствием прогулялись по поместью и уединились в одной из верхних гостиных.
- Я непременно расторгну брак с нынешней супругой, - горячо пообещал Дэвид, прижимая меня к себе.
- Разве такое возможно?
Как бы сильно я не была влюблена в господина Лестера, прекрасно понимала, что соединиться узами брака в нашем положении почти невозможно.
- Все возможно, если только очень сильно захотеть, - уверенно заявил Дэвид, и так хотелось ему поверить.
- Не забывай о Генриетте. Она тебя так просто не отпустит, - напомнила, нежась в его объятиях.
- Моя нынешняя супруга могущественная ведьма, но ей придется смириться с моим выбором. Моя любовь к ней – следствие эгоистичного колдовства.
- Любовь ко мне тоже, - я улыбнулась. – Не забыл, что впервые я появилась перед тобой в облике супруги?
- Потом я увидел тебя настоящую и окончательно потерял голову, - упирался мужчина. – Согласен, Генриетта собственница, а в моем лице получила безвольную игрушку. Я безумно на нее сердит за подавление воли и обман, но не в силах полюбить. Я много думал об этом и окончательно уверился, что мои чувства к Генриетте были всего лишь дурманом.