– Симона, где моя одежда? – лежу я в нижней сорочке.
– Леди?
– Ты ведь понимаешь, что прорыв – это настоящая катастрофа? Несмотря на проблемы с самочувствием, я должна также ответить на вопросы дознавателей.
– Но леди, дознаватели обязательно навестят вас здесь, в госпитале. Господин целитель сказал, что вам следует отдыхать.
Я продолжаю оглядываться в поисках одежды. Справлюсь я с костюмом сама? В крайнем случае Розик как-нибудь поможет.
– Кстати, что со мной?
– Эмоциональное и магическое истощение, леди. Вам прописаны ванны с успокаивающим отваром, и…
– И чай тоже успокаивающий, – заканчиваю я за Симону.
– Простите, леди. Сию минуту.
Не зря я в начале чай просила.
Симона выходит, прикрывает за собой дверь. Я решительно спрыгиваю с кровати. Резкое движение оборачивается вспышкой головокружения. Я придерживаюсь за тумбочку, сглатываю. Бешеное вращение постепенно замедляется.
Шкаф, похожий на гардеробный, слева, и мой костюм действительно ждёт меня. Я успеваю вытащить его, но не начать одеваться.
– Леди, – с укоризной окликает меня Симона, вносит поднос с чаем.
За ней в комнату входит статная женщина в возрасте, одета похоже, желтовато-белое платье как под копирку отшито, и сплюснутый колпак на голове, а вот вместо фартука на женщине светло-жёлтый жилет с длинными полами и широкими карманами. Старшая помощница целителя? Вероятно, да. И всем своим видом она излучает крайнее недовольство моим самоуправством.
Я расправляю плечи.
– Симона, подай леди платье.
Это она про убожество, висящее рядом с костюмом? Как будто две простыни сшили, оставив отверстие для головы, потом спереди дополнили пуговицами и пристрочили безразмерные рукава. Тянет сказать, что платье не моё, но явно же больничное, причём, уверена, аристократкам приносят новое.
– Хм? – предостерегающе прищуриваюсь я.
– Леди, приветствую вас. Я ваш лекарь, Дьяна.
Я запуталась. Нет, разницу между целителем и лекарем я уже уяснила. Целитель маг, а лекарь – нет. Но почему диагноз мне ставил целитель, ухаживает за мной его помощница, а командовать пришла лекарь?
– Рада знакомству, – вежливо отвечаю я.
– Леди, я сообщу дознавателям о вашем желании побеседовать. Не беспокойтесь, ваше ожидание займёт не больше пяти минут.
Развернувшись, лекарь вышла. Я оторопело смотрю ей вслед. Кто-то из дознавателей уже в госпитале? Чёрт, мне же не они нужны, а Лара. Хотя… Вот как бы я её искала? Экипаж госпиталь мне не предоставит, на наёмный у меня денег нет. У меня вообще денег нет. Расплатилась бы, допустим, серьгами. Но куда ехать? Вот у дознавателей и выясню. Я чувствую, как в крови вскипает адреналин.
Глава 27
Безумие, говорите? Пока что оно приносило мне только успех.
– Симона, платья не нужно. Костюм, – решаю я.
– Леди, костюму не помешает чистка.
Как будто я слепая! Конечно, костюму нужна чистка. Возможно, я грубо нарушаю этикет, но больничное платье меня не устраивает категорически, ведь я собираюсь покинуть госпиталь. Симона медлит, но одеться всё же помогает. Меня слегка раздражают её невысказанные сомнения, но я молчу и торопливо собираю волосы в хвост.
– Готово.
– Леди?
Я игнорирую оклик и выхожу в гостиную.
Симона следует за мной, однако на неё я уже не обращаю внимания. Я полностью сосредотачиваюсь на широкоплечем брюнете в тёмно-синем мундире с двумя рядами серебряных пуговиц. Смотрится внушительно. Лицо гладко выбрито, и, пожалуй, больше о нём сказать нечего. Настолько невыразительно, что даже приблизительный возраст не угадать, мужчине может быть как двадцать пять, так и сорок пять.
– Приветствую вас, леди ат Шуа, – голос негромкий, но чёткий. И тоже невыразительный, легко представить, что таким говорит робот. – Позвольте представиться. Дознаватель Трей, лорд, к вашим услугам.
– Рада знакомству, дознаватель Трей, и одновременно сожалею, что повод для знакомства счастливым не назвать.
– Взаимно. Леди?
Что его смутило?
Розик не рискует шептать, зато дёргает меня за прядь в направлении кресла. Сообразив, что дознаватель, и как мужчина, и как аристократ более низкого статуса, не имеет права сесть первым, я, насколько возможно грациозно, опускаюсь на диванчик, с тем расчётом, чтобы дознаватель сел не напротив, а через угол низкого столика.
– Как вы себя чувствуете, леди?
– Спасибо за заботу. Может быть, чаю?
– Не откажусь. Благодарю, леди. Целитель сказал мне, что у вас погрузили в лечебный сон?
Так его интерес к моему здоровью не из чистой вежливости?
– Лорд, вы успели побеседовать с целителем раньше меня. Я вроде бы хорошо себя чувствую, но, когда поднялась, едва не упала от головокружения. Не уверена, что я полностью в порядке, хотя кажется, что самочувствие хорошее.
Почему…?
– Лекарь сказала, что вы искали со мной встречи.
– Верно. Из-за действий моего брата едва не случилась катастрофа. Полагаю, есть вопросы, ответы на которые вы хотите получить как можно скорее. Я не представляю, откуда моя брат взял эту гадость, вдвойне не представляю, как он додумался воспользоваться, но я готова всецело содействовать.
– У вас есть какие-то мысли, леди?
– Мой брат… При других обстоятельствах я не была бы столь прямолинейна. Накануне вечером он изрядно выпил в компании лорда Тарушаля ат Югниса. Подозреваю, что утром брат тоже успел приложиться к бутылке. Когда он бросал вызов князю, вменяемым точно не выглядел. Лорд ат Югнис отказался быть секундантом, и брат отправился на поиски. Я искренне надеюсь, что мой брат стал жертвой внушения.
– Вот как.
– Дознаватель Трей, не поймите меня превратно, я не ищу оправданий для брата, я пытаюсь понять, как могло произойти то, что произошло. Мне кажется, если бы он действовал осознанно, он бы глотал скрытно.
– Скрытно?
– Да, ведь князь успел отреагировать. Брат не мог не понимать, что князь прекрасный боец, а значит, ценна каждая секунда.
Дознаватель задумывается.
– Ваши слова имеют смысл, леди ат Шуа.
– Возможно, беседа будет…интереснее, если она пройдёт на вашей территории, дознаваель Трей? Я догадываюсь, что вопросов ко мне много, даже очень много.
Дознаватель склоняет голову к плечу:
– На моей памяти, леди, вы первая, кто предпочитает общение в застенках управления. Ваш выбор одежды говорит за вас.
Да, я знаю, что лезу в змеиное логово, чтобы подёргать обитателей за хвост, глядишь и главную кобру из клубка вытяну. Правда, что я буду делать с ней, когда вытяну, я представляю смутно. Может, суп сварить? Я слышала, что в Азии змеятину уважают.
– За меня? Лорд, я говорю открыто.
– Что же, леди, как вам угодно. Прошу.
Дознаватель поднимается и приглашающим жестом указывает мне на выход. Я, не торопясь, встаю, прохожу мимо дознавателя к двери. Жаль, что духов у меня нет, обдать мужчину едва уловимым ароматом было бы весьма кстати.
Кордоры госпиталя безлюдны, несколько раз нам попадались девушки в форме помощниц целителя и одни раз парень, одетый, в отличии от девушек, не в платье, а в желтовато-белый балахон.
Дознаватель не предложил мне локтя, видимо, подчеркнул, что он находится на службе, а не исполняет роль галантного кавалера, но подхватить меня ему всё же пришлось – закружилась голова и меня повело в сторону.
– Леди, может быть, вы воздержитесь от поездки? Герцог уже в управлении.
Учитывая, мои проблемы с отсутствием памяти оригинальной Бернары, совет к месту, но адреналин лишь подстёгивает:
– Лорд, благодарю за заботу, но я обязана исполнить свой долг.
Он больше не настаивает, но смотрит на меня теперь с хорошо читаемым подозрением.
Мы выходим в гулкий холл, и только тут я понимаю, что меня царапало всю дорогу. Почему в роскошном Королевском госпитали форма у медиков настолько убогая? Праздное любопытство…