class="p">Веки Коула закрылись, а затем его рука метнулась вверх.
Эйс посмотрел на меня, ожидая подтверждения, и я покачала головой.
— Моя сестра не считает тебя ответственным, так что опусти руку. Кто-нибудь ещё?
— Я отдала приказ создать шторм, чтобы мы могли заманить их в ловушку и установить то, что они знали. Если кто-то и должен быть привлечён к ответственности, то это должна быть я.
— Мама! — воскликнул Коул.
— Возможно, мы действовали из страха, но мы могли бы справиться с этим по-другому. Действия имеют последствия. Мне жаль, Лили. Это не сотрёт того, что мы сделали, но знай, что я сожалею об этом.
— А я не жалею об этом, — усмехнулась Кира. — Ты видела, что дикарь сделал со щекой Пита? Он укусил его! А потом она попыталась отравить Куинна пылью. Нет. Я не жалею ни о чём, что мы сделали.
Не поворачивая лица к Кире, Шарлотта сказала:
— Если это действительно то, что ты чувствуешь, дочь, тогда собирай свои вещи и уходи.
— Что? Ты выгоняешь меня?
— Да.
Кира спрыгнула со скамейки, тряся головой так сильно, что волосы заплясали вокруг её лица.
— Папа был прав, что оставил тебя. Жаль, что я не могла пойти с ним.
Шарлотта закрыла веки. Я бы даже никогда не увидела, как она моргнула, и вот она уже закрывает глаза. Кем бы ни был этот человек, я подозревала, что он был её слабостью.
— Сейчас у тебя есть шанс найти его, Кира.
Кира прошлась вокруг стола. Она остановилась прямо за спиной Коула.
— Давай, Коул.
Его кадык дёрнулся на тонком горле.
— Коул?
— Я остаюсь.
— Остаешься? — тёмные глаза Киры метнулись ко мне. — Ты такой дурак.
— Подожди, — Куинн встал. Он бросил салфетку на тарелку. — Я иду. Пит?
Мужчина со следами укусов так пристально смотрел на свою пластиковую тарелку, что я почти ожидала, что она расплавится. А потом рыжеволосая женщина рядом с ним схватила его за запястье и покачала головой.
Наконец, он прошептал:
— Я остаюсь, — как будто это было больнее, чем следы укусов на его щеке.
Куинн фыркнул, а затем направился к пологам палатки, где ждала Кира, и вместе они протиснулись мимо двух лусионагов, охранявших вход. Мой брат слегка кивнул, и один из охранников вышел вслед за ними.
— Мой человек сопроводит их с территории, — сказал Эйс. — Он не причинит им вреда.
Шарлотта была слишком угрюма, чтобы ответить. Она провела тыльной стороной ладони по щеке. Джошуа скользнул под стол, а затем снова появился на коленях у матери. Он обхватил её руками за шею и прижался своим маленьким личиком к её шее.
— Я не оставлю тебя, мамочка.
Она крепко обняла его.
Тишина окутала шатёр, нарушаемая прерывистым дыханием Шарлотты. Раскаяние немного отбросило мою ненависть к ней. Разыскивая их, я разрушила её семью.
Порыв холодного воздуха проник в палатку, нарушив тихую тишину.
— Эйс!
Все повернулись, чтобы посмотреть на новоприбывшего. Даже я.
Круз был багровым, и его глаза заблестели. Он левитировал, пролетел над столом и приземлился рядом с Эйсом.
Сэм прошептала:
— Кто это?
Я создала его имя из своей пыли.
— Знойное имя. Он одинок? — прошептала Сэм.
Что бы Круз ни прошептал Эйсу на ухо, это заставило моего брата вскочить на ноги.
Что теперь?
Пульс Кэт, должно быть, участился, потому что ладонь Эйса засветилась.
Коул наклонился ко мне.
— Твой брат и Катори связаны?
Я кивнула, хотя отчаянно пыталась понять по выражению лица моего брата, были ли новости Круза хорошими или плохими.
— Значит ли это, что она его добыча? Или это романтическая связь? — спросил Коул.
Взгляд зелёных глаз Круза скользнул ко мне. Он улыбнулся, и моё сердце замерло очень, очень тихо.
— Мы нашли замо́к, — сказал он. — И Грегор думает, что он мог бы сопоставить его с твоей меткой.
Беспорядочные волны тепла и холода обрушились на меня.
Кэт вскочила на ноги и размытым пятном обежала вокруг стола, от её захватывающей дух скорости волосы встали дыбом, и у Дэниели, мимо которых она прошла, перехватило дыхание. Она остановилась рядом со мной, её ноги смяли бирюзовую ткань, разложенную поверх голой земли.
— Замо́к? Метка? — Сэм говорила так, словно была по другую сторону портала. — О чём они говорят?
Кэт положила ладони мне на плечи. Её пальцы дрожали, или, может быть, я дрожала, или, может быть, мы обе дрожали.
— Нам придётся сократить наш визит, — сказала Кэт. — Спасибо вам за угощение, которое вы нам устроили. Приглашение на нашу свадьбу будет доставлено вам в ближайшее время. Я надеюсь увидеть там многих из вас.
Она сжала мои плечи, и я встала.
Я никого не стала благодарить. За что бы я их поблагодарила? Удерживание меня в заложниках? Раны Каджики? Я повернулась и вышла из палатки впереди Кэт.
Пошёл снег. Я подняла лицо. Густые пушистые шарики испарялись с моего лица, расходуя больше моего огня, но мне вдруг стало всё равно.
Скоро у меня будет больше огня.
У меня будет весь мой огонь.
— Пойдём домой, — сказала Кэт.
Я предположила, что она имела в виду Роуэн, но, возможно, она имела в виду Неверру.
Теперь оба чувствовались домом.
Я начала левитировать, когда голос Эйса прорезал холодную тьму.
— Круз, доставь Лили. Я не хочу, чтобы она использовала свой резерв.
Его комментарий вернул меня на Землю, в прямом и переносном смысле. Мои ботинки и моя уверенность утонули в тонком белом ковре. Я закрыла глаза, беря свои эмоции под контроль.
— Ты снова увидишь остров, Лили. Обещаю тебе, — близость голоса Круза заставила мои глаза снова открыться.
Он подхватил меня на руки, и я прижалась к нему, его огонь отогнал холод слов моего брата и погоды, которые пробирали меня до костей.
Когда мы поднимались вверх, я заметила человека на окраине комплекса. Сначала я подумала, что это Кира или Куинн, но потом рука человека начала светиться вместе с моей ладонью.
Каджика вернулся.
Я попыталась подать сигнал Крузу, чтобы он спустил меня вниз, но он был сосредоточен на нашей восходящей траектории. Я отпустила его, чтобы самой полететь вниз.
Я падала. Медленно, но всё же я падала.
Круз нырнул вниз и снова заключил меня в свои объятия.
— Какого черта, Лили? Держись, ладно?
Круз сжал меня так крепко, что даже если бы я попыталась отпустить, то не смогла бы.
«Роуэн. Встретимся в Роуэне», — прошептала я сквозь нашу связь, надеясь, что, несмотря на разделявшую нас морозную ночь, Каджика услышит меня.
ГЛАВА 20. ЗАМО́К
Мы отправились прямо в лодочный сарай