Рубин II (СИ) - Рэй Даниэль Зеа
На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Рубин II (СИ) - Рэй Даниэль Зеа. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.
Рубин II (СИ) - Рэй Даниэль Зеа краткое содержание
Это сказ о Великом континенте и повелителях силы маны. О четырех королевствах и их правителях. О тайнах, что прячутся в лесах и приходят с туманом. О нечисти, что бушует по ночам. Это история одной принцессы, которая хочет спасти того, кого любит.
Рубин II (СИ) читать онлайн бесплатно
— Галлахер, служанка моя, ты, — Хейди повернулась к Рубин. — Воины из охраны, другие слуги — я много кого видела!
— Затерли, значит, — тяжело вздохнула Ди. — Вряд ли ты вспомнишь, кто внушил тебе эти мысли. Но тот, кто их внушил, точно правду знает. Подумай, у кого был мотив тебя прикончить? — Ди обратилась к Хейди.
— Мотив? — переспросила она.
— Повод, — подсказала Ди. — Извини, я, когда устаю, речь плохо контролирую.
Хейди и Рубин переглянулись.
— У Луара, — в один голос сказали обе.
— И зачем королю Луару тебя убивать? — спросила Ди.
Хейди повернула голову к ней.
— Я — жена принца Галлахера, наследника трона. И я Луару не нравлюсь.
— Нет, ну в вашем мире это действительно весомый аргумент для убийства, — хмыкнула Ди. — Но почему сейчас? Ты же не вчера замуж за принца вышла?
Рубин задумалась, а Хейди ответила:
— Я была беременна. Пять дней назад кто-то отравил меня и запер нас с Рубин в склепе. Я потеряла дитя… — по щекам Хейди покатились слезы, а сама она сделала судорожный вдох.
— Но Хейди выжила, — продолжила рассказ Рубин. — И пяти дней не прошло, как кто-то внушил ей, что нужно прыгнуть с моста.
— Первая попытка убийства пять дней назад, — закивала Ди. — А теперь, дамы, подумайте, что такого случилось? Какие события предшествовали отравлению?
— Рубин и Ордерион вернулись в замок, — прошептала Хейди.
— А ты с мужем давно в том замке находилась? — спросила Ди.
— Мы приехали за три дня до того, — Хейди стерла со щек слезы. — Луар сразу накинулся на Галлахера с угрозами права наследования трона лишить за то, что тот допустил гибель братьев. Затем его гнев переместился на меня: «Пока ее в нашей семье не было — все было хорошо. Мог бы развлекаться с ней и без женитьбы: она бы все равно ноги перед тобой раздвигала!»
Ди поморщилась:
— Король у вас с придурью, конечно.
— Я бы сказала иначе… — проговорила Хейди и поджала губы.
— А муж твой что на это оскорбление ответил? — уточнила Ди.
— Ничего, — промямлила Хейди. — Мы оба молчали.
— То есть перед папашей своим он тебя не защищал? — не отставала с расспросами Ди.
— Его отец — король, — напомнила Хейди. — А Галлахер, когда на мне женился, ему и слова не сказал. Не дал король на наш брак благословения.
— То есть жениться против воли отца — на это твой мужик сподобился, но в открытой схватке с папашей все же предпочел увиливать и на конфликт не идти, — Ди задумчиво покачала головой. — Значит, когда он на тебе женился — козырь в рукаве у него был, а когда вы лично приехали — Галлахеру оказалось нечего противопоставить.
— Луар — повелитель силы маны, — ответила Хейди. — Он способен убить взмахом руки. Раньше Ордерион ограждал братьев от гнева отца. Но оставшись без Ордериона, Галлахер действительно опасался Луара гораздо больше, чем обычно.
— А чего муж тебя беременную потащил в поездку? — Ди протянула пальцы в огню. — Вы с ним вообще где жили?
— В Северном замке, — Хейди глубоко вздохнула. — Верхом до него день пути. Но я из-за своего положения должна была ехать в повозке, и мы добирались три дня.
— Так чего принц тебя дома не оставил? — прищурилась Ди.
— Боялся, что сбегу, пока его не будет.
— Ну ты, дева, даешь, — не то с восхищением, не то с осуждением покачала головой Ди.
— Я до этого сбегала дважды, — пояснила Хейди, прижимая колени к груди.
— И? — Ди подбросила сухие ветки в костер и искры от пламени полетели ввысь. — Чего бежала-то? Он изверг?
— Нет! — возмущенно произнесла Хейди. — Галлахер хороший муж.
— От хороших не бегут, — справедливо заметила Ди.
— Дело во мне. Я не знала, что за принца замуж выхожу.
— Ваш мир не перестает меня удивлять, — хмыкнула Ди, с энтузиазмом глядя на Хейди. — Давай, рассказывай историю свою. С самого начала, — припечатала она.
— Да что там рассказывать, — стушевалась Хейди.
— Ой, да ладно тебе! — поморщилась Ди. — Ты сидишь у костра, жива, невредима и в компании двух интересных дев, одна из которых тебя спасла, а другая накормила. Я же не спрашиваю, чем вы там с мужем в спальне занимались? Просто хочу узнать твою историю, чтобы понять: стоит тебе доверять важные секреты или оставить в неведении. О Рубин я знаю все: ее воспоминания были считаны системой при копировании тела. А ты для меня пока загадка. Более того, тебя убить хотят. Поверь, я помогу тебе, чем смогу. Не просто так, конечно, — Ди загадочно улыбнулась. — Но все же… Если желаешь обрести охранника, способного убить даже короля Луара, начни рассказывать о себе.
Рубин снова погладила Хейди, пытаясь успокоить и приободрить.
— Мне тоже интересно послушать твою историю, — произнесла она. — Все-таки теперь, как мне кажется, мы в одной упряжке.
— Я вышла за того, кого не знала, и поплатилась за это, — Хейди обняла колени и уткнулась в них подбородком. — Даже не знаю, что Галлахер во мне нашел. Не красоту — это точно.
— Ну ты даешь! — захохотала Ди. — Проблемы у тебя не с красотой, а с головой!
— Ты мне, нечисть, зубы не заговаривай, — предупредила ее Хейди. — Я знаю, как выгляжу, и с этим ничего не поделать.
— Как скажешь, милая, — ласково улыбнулась Ди. — Давай, рассказывай, как тебя за принца угораздило замуж выйти.
***
Хейди смотрела на огонь и молчала. Не то с мыслями собиралась, не то разговаривать больше не хотела. Рубин и Ди смотрели на нее с надеждой, пока тишина не затянулась.
Ди пожала плечами, давая понять, что принуждать к откровениям никого не собирается, а Рубин принялась изучать собственные руки, покрытые черной обугленной кожей.
— Мой отец проиграл состояние на ставках, а потом повесился в конюшне, — нарушила молчание Хейди, и Ди с Рубин с интересом взглянули на нее. — Он оставил меня и мать без гроша в кармане. До этого памятного момента жизнь моя ничем не отличалась от жизни любой состоятельной деры. Красивые платья, общение со схожими по положению людьми и планы на договорной брак, о котором мечтал мой отец. Но папе не повезло. Многие девы в детстве выглядят, как утята, а с возрастом превращаются в лебедей. А я как была уткой, так ей и осталась, — Хейди опустила глаза, перебирая ткань платья пальцами. — Кому надо, те знали, что предложить мне в приданое нечего, а чтобы взять меня в жены без выгодной сделки, — Хейди пожала плечами, — для этого нужно было сильно влюбиться и наплевать на седоулы. И вот однажды я заметила, что уже сижу на разных пиршествах где-нибудь в дальнем углу, и меня окружают такие же старые неугодные девы, как и я сама. Когда к нам в дом пришли взыскатели долгов, отец заперся в кабинете и прокричал оттуда: «Берите, что хотите, только меня не трогайте!» Мы с матерью спрятались в подвале дома и не выходили оттуда, пока все не ушли. А на следующий день мой отец повесился. Мама написала своему двоюродному брату с просьбой приютить нас, но на то письмо он так и не ответил. Тогда мы решили ехать к нему сами. Продав за бесценок почти все наряды, которые у нас имелись, мы смогли выручить деньги на путешествие в один конец. Сели на почтовую карету и отправились в путь. Слуги маминого родственника нас даже на порог дома не пустили. «Нет у дера никакой родни. Все умерли», — сказал мужчина в ливрее и запер перед нами дверь. И вот мы одни в целом мире. Ничего не умеем, не знаем, где ночевать, куда идти и как жить дальше. Нас пожалела одна из женщин, что работала на кухне в доме этого родственничка. Она уходила домой и, заметив нас, плетущихся по дороге, сказала: «В городе в трактире требуется подавальщица. Скажите, что Лина прислала». Мать возмутилась, мол что это простолюдинка себе позволяет! Чтобы дера работать пошла подавальщицей в трактир? А я как-то спокойно ко всему отнеслась. Поблагодарила женщину и уже знала, куда держать путь. К ночи мы добрели до города. И я сразу же в трактир направилась. К хозяину так и обратилась: «Меня Лина прислала. Сказала, что вам нужна подавальщица». Тот меня осмотрел и хмыкнул: «Н-да, с такой внешностью к тебе приставать точно не будут», — изображая бас, пробурчала Хейди. — Мы договорились, что первую неделю я буду работать только за еду и кров над головой для себя и матери. Трактирщик заселил нас в комнату в доме для развлечений. Сыро там было и холодно. — Хейди хмыкнула, явно вспоминая условия, в которых ей пришлось жить. — Собирать заказы у посетителей и подавать еду нетрудно. Трактирщик был прав: с моей внешностью никто ко мне не приставал, кроме пьяных мужиков, которые уже не различали лиц. Месяц спустя мы с мамой переехали в комнату в гостевом доме. Еще через полгода она умерла от лихорадки, и я осталась одна. Помню тот день, когда путники в наш город заехали, — Хейди поморщилась. — Сразу стало ясно, что деры, хотя одеты были, как обычные воины. Заселились они в гостевой дом. Кто-то по девкам пошел, а кто-то решил сперва поесть. Моя смена — мне и подавать. Я заказ к ним взять отправилась. И пока рассказывала, что у нас выбрать можно, один из этих путников с меня глаз не сводил. Стало страшно, потому что он явно был не пьян, а смотрел так… как никто прежде. Я заказ приняла и продолжила работать. И чувствовала, как следит он за мной взглядом, куда бы не пошла. Затем его друзья от девок вернулись. Начали их расхваливать и советовать друг другу. А я в это время только и успевала, что эль разносить. Думала, хоть к ночи уйдут, а они все сидели и сидели, как привязанные. Уже хозяин трактира даже заволновался, что придется до утра ждать, пока гости сами соизволят откланяться. Подходил к ним несколько раз. Намекал. А они все в шутку оборачивали и о чем-то шептались. Я нутром чуяла, что беда меня ждет. И вот новые кувшины с элем подношу, а тот, что постоянно следил за мной, возьми да и обратись ко мне: «Как тебя звать?» — «Хейди» — ответила я. — «Мы, — говорит, — скоро в гостевой дом пойдем. Приди меня навестить в третью комнату на втором этаже. Я щедрый. И обещаю тебя не обижать». — «Простите, — буркнула я, — но вы ошиблись. Я не распутница, чтобы ночами по чужим комнатам разгуливать». — «Трактирщик сказал, что давно мужик тебе нужен, дабы бесноватый норов укротить, — он попытался меня за руку схватить, но я увернулась. — Я заплачу тебе десять седоулов, чтобы ты меня укротила норовом своим». — «Я же сказала, что я не из этих», — повторила, шипя от злости. — «Двадцать седоулов», — будто и не слыша меня, произнес он. — «Вы оглохли?» — вспылила я. — «Тридцать.» Его друзья дружно захохотали. — «Да за такую горгулью и одного не дашь! — стали наперебой говорить они. — Сдалась тебе эта подавальщица? Пойдем, мы тебе хорошую девку найдем! Или сразу несколько!» А он на них вообще внимания не обращал. Смотрел на меня и гневом за мой отказ взгляд наливался. — «Сорок», — произнес он. — «Э-э-э, ну ты чего», — затянули песню его друзья. — «Чтобы какая-то девка незамужняя из захудалой таверны за сорок седоулов со мной не пошла?! — прохрипел он в ответ. — Или ты только по большой любви с мужчинами ложишься?!» И тут я не выдержала. Схватила чашу со стола и выплеснула эль ему в лицо. Все его друзья подскочили. А я уже поняла, что мне несдобровать. Трактирщик к нам подлетел. — «Хейди, дура, ты что наделала?» — закричал на меня и собой закрыл, начав извиняться. Я долго не думала. Развернулась и бежать. — «Эй, куда?!» — вопили его друзья, а я сломя голову на улицу вылетела. Все мои седоулы, что за год работы удалось накопить, были в комнате спрятаны. В том же гостевом доме, в котором он и его друзья остановились. Нужно было мне за седоулами окольными путями вернуться и с первыми лучами солнца покинуть город, чтобы меня не нашли. В итоге в этой комнате он меня и настиг. Трактирщик проговорился, где я живу, а хозяин гостевого дома дверь своим ключом открыл. Я замерла посреди помещения, пожитки свои руками к груди прижимая. Он прошел, осмотрелся, затем достал из кармана мешочек увесистый и бросил его на кровать. — «Там сто седоулов, — говорит. — Родственничка твоего, который от тебя с матерью отказался, я проучу. А тебе, дера Хейди, не гоже и дальше подавальщицей работать». — «Кто рассказал?» — спросила я. — «Трактирщик», — он пожал плечами. — «Забирайте свои седоулы и уходите отсюда», — потребовала я. — «И дальше что? — он хмыкнул. — Так и будешь остаток жизни еду подавать и надеяться, что кто-то из достойных мужчин на тебя внимание обратит?» — «Мне заступники не нужны», — я бросила вещи на кровать, схватила его проклятый мешочек и метнула ему в руки. — Уходите!» — «А если я предложу тебе свое имя, покровительство и защиту, разрешишь остаться?» — он как-то странно тогда улыбнулся. — «Благодарю вас, уважаемый дер в костюме воина Северного замка, — я поклонилась, — но вынуждена отказаться от любезного предложения стать вашей любовницей!» — «Я тебе не нравлюсь? — он тогда искренне удивился. — Обычно это деры ищут моего внимания, а не я их!» Как же меня тогда злоба обуяла! — прошипела Хейди и сжала кулачки. — Конечно, он-то был красив. Такие в мою сторону никогда не смотрели! Но это не значило, что, посмотрев однажды, он мог получить все, что пожелает. — «Может, я и некрасива, — тогда сказала в запале, — но достоинства отказать вам мне вполне хватит. Я не продаюсь. Ни за имя, ни за защиту, ни за покровительство, ни за седоулы. Спокойной ночи, дер…» — «Лаéр», — представился он. — «Странное имя — подумала я, но боги дали ума промолчать. — Спокойной ночи, дер Лаер», — повторила твердо и указала на дверь. — «Дева, никого ярче тебя я в этой жизни не видел. Твой взгляд прожигает насквозь, а запал, что таиться внутри, способен испепелить. Никогда не называй себя некрасивой! Ты прекрасней всех! А если другие этого не замечают, то счастливец я, что рассмотрел тебя первым!» — Хейди тепло улыбнулась, произнося это. — Помню, как от его слов меня бросило в жар. И вроде бы он не сказал, что я красива, но в то же время так искренне восхитился мной… — Хейди покачала головой. — Конечно, меня это поразило. Не до той степени, чтобы я от своих принципов отступилась, но что-то он во мне пробудил. Что-то, чего до его слов я никогда в себе не чувствовала. Будто заставил поверить, что я действительно особенная и… красивая. Он ушел из комнаты и запер меня на ключ, — Хейди усмехнулась. — А под окнами оставил дежурить парочку своих друзей, чтобы уж точно я никуда поутру не делась. На следующий день Лаер, как он себя назвал, постучал, и, после моего разрешения, открыл дверь и вошел. Как ни в чем ни бывало поклонился и заявил, что его друзья будут за мной хвостом ходить и охранять. А он собирается за мной ухаживать и добьется моего расположения не седоулами и обещаниями, а своими поступками. Я его выслушала, кивнула и попросила во время «ухаживаний» держаться от моей комнаты подальше и руки не распускать. Он захохотал. Деваться было некуда, и я решила, что продолжу жить своей обычной жизнью, за которой внезапно стали пристально наблюдать. Его друзья действительно ходили за мной хвостом. Куда я — туда и они. Трактирщик, когда увидел, что я с провожатыми на работу явилась, сильно за меня испугался. Сказал, что такие, как этот Лаер, не отстанут, пока свое не получат. Я его выслушала и махнула рукой. Знала, что рано или поздно богатенькому деру в костюме воина надоест играть, и он либо отстанет, либо… — Хейди тяжело вздохнула, — возьмет свое силой. Но мне от судьбы не уйти, и я решила, что брошу ей вызов. Рук он не распускал. И действительно стал ухаживать. Принес мне в трактир цветы! — она усмехнулась. — Дожидался меня с работы и провожал. Рассказывал о Великом континенте и землях, на которых побывал. О других королевствах и их жителях. Расспрашивал о моей семье, о книгах, что мне нравились, о моем досуге в былые времена. О моей маме и том, как она умерла у меня на руках, — Хейди тяжело вздохнула. — За разговорами минула неделя. Сама не заметила, как внезапно у меня появились новые сапоги, несколько платьев и даже дорогое белье. Он не дарил это сам: все приносили местные мальчишки. — «Для деры Хейди», — говорили они и оставляли подарки у дверей комнаты. Люди вокруг стали шептаться, что я любовницей дера сделалась. И начали меня побаиваться. Даже трактирщик нанял еще одну девушку-подавальщицу, чтобы приходила в мои смены помогать. Минула другая неделя. Вся моя комната оказалась заставленной цветами и коробками с подарками, которые я больше не распаковывала. Помню день тот, как сейчас, — Хейди вжала голову в плечи. — Мужики с соседней деревни зерно продали и приехали в город отдыхать. Ничего нового: девки, пьянки, кутерьма. Засели некоторые из них в нашем трактире. Перебрали. И один начал ко мне приставать. Я на него внимания не обращала, пока он руки свои не распустил. Схватил меня за талию и попытался куда-то унести. Я и оглянуться не успела, как уже сидела на полу, а моего разъяренного Лаера оттаскивали друзья от окровавленного мужика. Другие быстро смекнули, что к чему. Подхватили пьяного под руки и деру дали. А я перепугалась. Лаер, заметив это, быстро в себя пришел. Помог мне встать, за руку взял и вывел на улицу. — «Выходи за меня!» — говорит. — Я не то от страха пережитого, не то от абсурда полного, рассмеялась: «Ты просто заигрался, — ответила ему. — Это когда-нибудь пройдет. Тебе всего-то стоит уехать. И увидишь, через пару дней или недель ты и думать обо мне забудешь». — «Считаешь меня ветреным? Или думаешь, что предложение руки и сердца я любой встречной деве делаю?» — «Нет, конечно, — пожала плечами я. — Это просто я дура. Потому что не верю тебе. Ты красив и явно состоятелен. А я — больше никто. Приглянулась тебе чем-то… Не спорю. Но губить и себе, и тебе жизнь своим «да», я не стану. Ты еще встретишь прекрасную деву себе под стать. С ней и создашь семью. А мой отказ вспомнишь добрым словом, поверь мне». — «То есть так, да?» — разозлился он. — «Да», — прошептала я. И он ушел. А на следующий день и вовсе ускакал вместе со своими друзьями. А у меня внутри что-то оборвалось. Поняла, что не вернется он больше. А я так и проведу остаток жизни, разнося еду и напитки. Потому что дура. Потому что приучили меня верить, что красивые мужчины влюбляются только в красивых женщин. И такая, как я, красивому вовсе не ровня. Минул месяц. Молва, что дер наигрался со мной и бросил, каждый угол обошла. Поняла я, что оставалась в том городе только потому, что вопреки разуму надеялась повстречать Лаера вновь. Пора было двигаться дальше. Куда? На Север. К Бескрайним водам. Из трактира уволилась, вещи собрала и место в почтовой карете купила. По приезду в Шемех, что на побережье, сняла комнату в гостевом доме и стала думать, чем буду заниматься. Работать подавальщицей не хотелось, — Хейди усмехнулась. — Другая идея мне в голову пришла. Я надела одно из платьев, что подарил мне мой поклонник-дер, и отправилась на прием к градоначальнику. Представилась дерой Хейди и заявила, что хочу школу открыть для люда местного, чтобы всех желающих грамоте учить. Тот от моего предложения опешил. До сих пор-то простолюдинов, желающих грамоту постичь, к волхвам отправляли. На всю Инайю у них три школы, и туда только самых одаренных брали. А я хотела учить всех. И чтобы седоулы на строительство школы городская казна выделила. — «Уважаемая дера Хейди, как я могу дать вам такое разрешение и седоулы из казны выделить, если за школы только волхвы отвечают? — спросил градоначальник. — Это их вотчина. Но если вам дозволение королевская семья выдаст да на свое попечение ваше начинание примет — то тогда конечно! Мы с радостью все организуем!» Вышла я от него с твердым понимаем, что школы мне не видать, как своих ушей. Никто меня, обнищалую деру, на прием к членам королевской семьи не запишет. Даже к Северному замку близко не подпустят. Обидно стало. Так хотелось хоть что-то к лучшему изменить, а на деле я изменить ничего не могла. Вернулась в гостевой дом, в котором комнату сняла, не зная, что дальше делать, а там… мой дер под дверью в комнату стоит в костюме воина из Северного замка. — «Почему Шемех?» — спросил он, с жадностью меня разглядывая. — «Здесь бескрайние воды», — пожала плечами я. — «Ты раньше это платье не надевала». — «Нет». — «Оно тебе очень идет. А зачем к градоначальнику ходила?» И тут я поняла, что за мной все это время пристально наблюдали… — «Откуда ты узнал, где я?» — спросила напрямую. — «Приставил кое-кого приглядывать за тобой». — «Кого?» — не поняла я. — «Кого-то, — ответил он. — Это важно?» — «Да! По какому праву?» — «По моему собственному, — отрезал он. — Ты обещала, что за две недели я тебя забуду. Месяц минул, а ты из головы не выходишь. Ничего мне не надо. Ни дер, ни шлюх. Одну тебя хочу». — «Потому что не привык, что тебе отказывают», — предположила я. — «Потому что влюбился в тебя, — ответил он. — Хватит издеваться надо мной. Скажи, что не любишь, и я уйду. И наблюдателей своих с собой заберу. Не увидишь ты меня больше. Даю слово». Я голову опустила и к стене спиной прижалась. Не могла я ему этого сказать. Ведь любила. И радость мне огнем грудь обжигала от того, что вижу его вновь. — «Ну же? Не молчи!» — напирал он. — «А что сказать? — взмолилась я. — Что люблю тебя? Что душу ты мне всю наизнанку вывернул своими словами и поступками?» Ну и все, — Хейди повернула голову и уткнулась в колени щекой. — На этом с любезностями он покончил. Сама не помню, как мы с ним в моей комнате оказались. Там в агонии всю ночь провели. А поутру он мне так, невзначай, заявил: «Надеюсь, ты уже понесла от меня». Я только и смогла, что глаза к потолку закатить. «Надо жениться, да побыстрее, пока служивые папаше моему вести благие не донесли. Собирайся! К волхвам на поклон пойдем». — «Сейчас?» — недоумевала я. — «Да. И поживее». Я больше не спорила. Платье покрасивее на себя натянула, и пошли мы в ближайший храм богов. Увидев нас, волхв, что был там, насторожился. Но мой дер быстро ему приплатил, и тот согласился без приготовлений нас законным браком сочетать. — «Ваши имена?» — уточнил волхв. — «Галлахер и Хейди», — ответил мой дер. — «Галлахер? — переспросила тогда я. — Ты же сказал, что…» — «Это мое полное имя», — бровью не поведя, ответил он. — «Прямо как у принца нашего наследного», — вставил умное волхв. — «В честь него и назвали», — подтвердил Галлахер. Волхв церемонию провел, амулеты брачные выдал, — Хейди провела пальцем по запястью, на котором еще вчера поблескивал рисунок от брачного амулета. — «Вы в книгу брачующихся запись не забудьте сделать», — напомнил Галлахер. — «Конечно-конечно, — поспешил заверить его волхв. — Сейчас и запишем!» Открыл он свою книгу, взял перо и вопросительно на Галлахера посмотрел. — «Пишите, — кивнул мой дер. — Его Высочество, принц Галлахер, сын Его Величества, короля Луара из рода Инайи». Волхв, согнувшись, застыл. А я села. Там же, где и стояла. — «Пишите! — рявкнул Галлахер, и волхв тут же стал чиркать пером. — Вступил в брачный союз с дерой Хейди, дочерью дера Ови из рода Ельм. Дата. Ваша подпись. Все! Прекрасно! — кивнул мой новоявленный муж и повернулся ко мне. — Хейди, милая, не сиди на холодном полу — простудишься», — подхватил под руки и повел к выходу из храма богов. Ко мне голос не сразу вернулся. За это время мы успели до ворот Северного замка верхом доехать. А там… Все начали Галлахеру кланяться и Его Высочеством называть. Вот тогда до меня и дошло, что все это не привиделось и не померещилось. Конечно, я испугалась. И решила деру дать. Саженей пять преодолела перед тем, как он меня на руки подхватил и в свои покои понес. Спустя два дня мы отправились в Белый замок на поклон королю. Галлахер предупредил, что меня ждет, но к приему Луара подготовиться невозможно. Король как увидел, насколько я «красива», сразу стал Галлахеру расправой угрожать, что и наследования, и земель лишит. Но Галлахер его спокойно слушал и молчал. Прошло несколько дней, король остыл и все, вроде бы, наладилось. Мы возвращаться в Северный замок собирались, и я как раз последними приготовлениями перед выездом занималась, когда угораздило меня заблудиться, — Хейди поморщилась. — Не специально я вошла туда, куда не следовало. Ох, не специально…
Похожие книги на "Рубин II (СИ)", Рэй Даниэль Зеа
Рэй Даниэль Зеа читать все книги автора по порядку
Рэй Даниэль Зеа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.