— Я фармацевт, — робко ответил тот, — и смогу только оказать первую помощь и дать обезболивающее.
— Делайте. — Хетт был краток, и аптекаря пропустили к пациенту.
— Владыка, — Хусейн обратился к Хетту понизив голос. — Снаружи хаос, Азиатский шатер упал, несколько вампиров пострадали. Они выглядят лучше этого, но не восстанавливаются. Мы должны немедленно уходить.
Ткань с шатра сняли для носилок, и я увидела столпотворение на выходе с площадки фестиваля. Люди и вампиры бежали. Несколько шатров лежало на земле и один из них уже начинал гореть от зажженного костра.
— Сломаны кости ног и повреждены коленные суставы, правая рука — тоже перелом… — перечислял врач, вынимая ампулу и шприц из пакета с чеком.
Я не могла помочь Жану. Подобравшись к нему, сквозь мечущихся помощников Хетта, я прошептала:
— Я должна найти Леонарда.
— Нет, ты останешься, ты поедешь со мной. — Он ухватился слабеющей рукой за мою куртку и, не отрываясь, умолял глазами не делать того, что я задумала.
— Мэхмет и Хетт позаботятся о тебе, а я выясню, как тебя вылечить.
— Если ты сейчас уйдешь, то я тебя потеряю. Ты не вернешься. Или погибнешь. — У него в уголках глаз скопилась влага, смешавшаяся с кровью из пореза над бровью. Охрипший голос трепетал в груди, как свеча, которая вот-вот погаснет.
— Ты знаешь, где я работаю. — Слеза скатилась по моей щеке, будто мы расставались навсегда. — Ты все равно придешь ко мне получать новый биопаспорт. Я буду тебя ждать. Или нет, я сама найду тебя.
Он усмехнулся через боль, укол оксиконтина начинал действовать, и его веки потяжелели. Мне нужно было идти. Суматоха вокруг нас начала двигаться, два вампира перекинули Жана на самодельные носилки из полога. Кто-то спешно затушил только-только разгоревшийся костер.
— Ты моя. — Донеслись до меня его беззвучные слова, сказанные одними губами. Когда носилки направились к выходу, он еще обессиленно тянул свою руку, пытаясь ухватиться за меня. Но нас заслонили Хетт и несколько его помощников, которые принесли вторые носилки и пытались уложить в них какую-то женщину с жутким проникающим ранением в грудь.
Несколько стонущих фигур лежало среди разбитого стекла в центре площадки у поваленного большого шатра. Фестиваль погрузился во тьму, когда упавший столб снес освещающие фонари. С разных сторон доносились крики и плач. Десятки тел людей и вампиров лежали, распростертыми на полу, словно по ним проехал трактор.
— Леонард! — Я побрела в сторону упавшего полога, минуя раненных и неподвижных людей и вампиров.
Попыталась поднять ткань шатра, но она была слишком тяжелой. Оглянувшись, нашла край и, попыталась пролезть внутрь, но это была плохая идея. Встав прямо на него ногами, я принялась ощупывать шатер сверху, и я почти сразу нашла что-то мягкое, выхватив шило с наплечного ремня, я с трудом распорола ткань. Это без сомнения было мертвое тело.
— Эмиль…
Он не ответил. Его шея была свернута, а в глазах застыло удивленное выражение лица.
— Что ты здесь делаешь, девочка? Надо уходить, здесь опасно! — позади меня стояла пара вампиров пожилого возраста, жавшаяся друг к другу в тревоге.
— Вы видели бывшего мейстера Кармайкла?
— Он только что отправился в аэропорт. Идем, мы на машине.
Я встала и, отряхнувшись кровоточащими руками пошла за ними. Они не были ранены и передвигались осторожно и быстро, лишь поддерживая друг друга, как любящая много лет пара.
— Что здесь произошло?
— Когда третий костер зажегся, явился Энгус. — Испуганно переглянулись старики. — Он был в бешенстве и бросился на брата, избивал всех, кто пытался их разнять. Что было дальше, после того как шатер упал, мы не видели, потому что началась давка.
Я села на заднее сиденье небольшой машины, и мы понеслись в направлении аэропорта, вдоль мерцающих огней спящего поселка, оставляя позади шатры Собора, которые занимались от пожара. Небо вдалеке начинало светлеть, приближая рассвет.
Надеюсь, раненным удастся уйти и спрятаться от солнечных лучей.
— Откуда вы? — вежливо поинтересовалась я.
— Мы с Юга, тоже прилетели на самолете. — добродушно ответила старая женщина, немного поглядывая на мои пальцы в царапинах от стекла.
Червь сомнения зашевелился в моем мозгу, тревожно заставляя извилины работать.
— Если вы не видели, что было после падения шатра, то откуда вы знаете, что Кармайкл выжил? И направился в аэропорт?
Они переглянулись. И я поняла, что снова сглупила, но мы уже въехали на взлетную полосу, где из шести стояло только три самолета: Хетта, Аргия и, скорее всего, Марии. Последний готовился взлетать.
Старуха проворно открыла дверь машины и за ногу вытащила меня на асфальт. Я больно ударилась об нижний борт автомобиля и расцарапала щеку.
Второй вампир с неожиданной энергичностью схватил меня сзади в охапку и, не взирая на брыкания и крики, внес в самолет.
Люк за его спиной задраили, и я очутилась в ловушке.
Я не могла вырваться и добраться до самолета Аргия, сквозь иллюминатор я увидела, как ко второму самолету быстро движется процессия с несколькими носилками.
— Что вы себе позволяете! Я представитель ком..!
Молодой вампир ударил меня по лицу, и я отшатнулась, присев на диван.
— Заткнись и сядь.
— У вас будут большие проблемы!
— Голод моя единственная проблема.
Он развернулся и ушел в хвостовую часть. Я бросилась к двери, но открыть ее не смогла. Бить в стены и кричать тоже оказалось бесполезно. Самолет начал разворачиваться и выехал на взлетную полосу. Уже через несколько минут мы были в воздухе, оставляя на земле суетившиеся возле двух самолетов маленькие фигурки. Я осмотрелась, чтобы убедиться, что прямо сейчас мне ничего не угрожает.
На диване у дальнего края салона сидела аккуратно подстриженная, крупная женщина со скуластым лицом и угловато-мужским телом. Красивая одежда не скрывала ее накачанной фигуры, а над верхней губой были заметны темные женские усики.
Это была Мария. Шесть вампиров, включая пожилую пару окружили своего владыку и обсуждали случившееся.
Мария бросила на меня напряженный уставший взгляд.
— Пора поесть. Что-то вы выбрали тощую, были и получше. — Произнесла она, хлопнув в ладоши. И молодой вампир направился ко мне. Схватив меня за руку, он потащил меня к ним. Я выхватила из кармана шило из оленьего рога, но он легко выбил его из моих рук, и оно укатилось под диван.
Безуспешно отбиваясь в панике, изо вех сил закричала.
— Вы знали! Вы знали, что Энгус придет за этим оружием! Он ваш друг! Он пощадил вас, потому что вы ему помогали!
Меня схватили за руки и опустили на колени, стянув куртку. Холодный пот побежал по моей шее и распростертым рукам.
— Глупое создание. Это вопрос выживания. Никто не сможет противостоять ему. И мы только что получили свой билет в будущее.
Штанины заскользили по моим упирающимся ногам. Я вцепилась руками в лицо одному из державших, но сразу несколько вампиров вонзило зубы в мои запястья, вгрызаясь в тонкие вены на руках, а Мария прильнула к моему бедру. Оставленный Жаном след окрасился кровью, цепкие пальцы с длинными ногтями глубоко вошли под кожу, причиняя не меньшую боль, чем острые зубы.
По мне прокатилась волна режущей боли с холодным потом, и я почувствовала, как кровь покидает меня. Через отверстия, на руках и ногах вытекала моя жизнь.
Голова начала кружиться, и потолок самолета вращался перед глазами как будто пульсировал. С холодеющими конечностями я начала терять сознание, беспомощно подергиваясь, уже не надеясь на свободу. В ноздрях запечатлелся запах жесткого велюрового сиденья, по которому я проехалась лицом. Упав, я отключилась, ощущая ковер под своей щекой, и вспоминая взгляд Жана, который просил меня остаться. Не уходить.
Я не смогла помочь мейстеру. Я бросила Олава одного в руках психопата. Жан никогда не найдет мое тело. Я даже не представляла, куда именно летел этот самолет.
Из носа и глаз катились горячие соленые слезы. Последней мыслью в моей голове стало слишком поздно пришедшее понимание того, что, если бы я осталась в лесу с Виктором, шприц с болезнью мог бы никогда не покинуть резервацию, и она не распространилась бы без контроля за любые стены, отнимая жизни десятков жертв на Соборе. Сотен вампиров в резервациях, когда выжившие утром вернутся домой. Тысяч, когда люди узнают о ней и попытаются найти лекарство.