— Ричард не убивал их! — вдруг воскликнул Чарльз. «Тогда Вы знаете, что пропала Арабелла». Подумала я. «И являетесь косвенным участником ее похищения, потому что знали, чем занимается Ваш брат»!
— Я не знал, вернее …не сразу понял, что Ричард похищает девушек. Пока не были опрошены все маги-убедители, кроме моего брата.
— Вы струсили! — обвиняла я графа.
— Я лишь хотел защитить Ричарда. Я искал его, — Чарльз прижался лбом к стеклу окна, за которым появились первые снежинки. — Надеялся поговорить, попытаться убедить еще раз. Но когда я увидел тела девушек, иссушенные черной магией, то понял. Брат изменился…простите, что я залез Вам в голову.
А потом я узнала обо всем. Откуда взялась страсть у Ричарда к исследованиям. Почему талантливый маг превратился в сумасшедшего искателя черной магии. И на миг я даже пожалела монсеньора. Но только на миг. Слишком много магов и людей пострадало от него.
Моя магия радостно встрепенулась и причина ее счастья была пара. «Джеймс»! Граф сердито поглядывал на Чарльза и чтобы хоть как-то успокоить его, я обхватила пальцами руку Джеймса. Хертфорд тут же крепко сжал их и уверенность графа, передалась мне.
— Мне нужна вещь Арабеллы и Вильяма, — немного грубо сказал мне Джеймс, продолжая смотреть на Бедфорда. Я подбежала к креслу, где бросила халат Арабеллы и перчатку маркиза, когда помогала служанка отводить Аннабель в спальню.
— Где мама?
— Я дала ей снотворное. — ответила я, протягивая Джеймсу вещь сестры.
Сложив руки на груди, я с трепещущим сердцем наблюдала, как граф закрыл глаза. И когда искатель сильнее сжал губы, я поняла, он не видит где находиться Арабелла.
— Я не верю. Не может быть.
— Дай вещь Вильяма. — Хертфорд смотрел на меня так твёрдо, словно знал, что нужно делать. Я же в отличие от него находилась в растерянности, тревога за Арабеллу с новой силой охватила меня и я забыла о броши монсеньора, что находилась у Чарльза.
Граф закрыл глаза и я замерла. Перестала дышать, слыша частый стук своего сердца, когда Джеймс облегченно выдохнул, я тоже тихонько выдохнула. Надежда позволила первым мыслям о спасении Арабеллы появиться в моей голове.
— Если бы ты пришел раньше Чарльз, Арабелла не была бы похищена. — жестко сказал Джеймс. Его зеленые глаза горели праведным гневом. Бедфорд не отвел взгляд и тихо произнес.
— Я готов заплатить за свою трусость и еду с тобой.
— Джеймс, — позвала я графа, без меня ему не справится с черной магией. — Я тоже еду с тобой.
Лицо Херфорда изменилось. Он весь ощетинился и грубо схватил за плечи.
— Нет! Никогда я не подвергну тебя опасности. Слышишь? — граф слегка встряхнул меня. — Никогда!
— Но тебе не справится без меня, — я не собиралась отступать. — С черной магией смогу совладать только я.
— Нет! — пальцы графа причиняли боль, но мне необходимо было убедить его в том, что без моей помощи, он не справится.
— Джеймс, нам не обойтись без Луизы. — слава богу хотя бы Чарльз это понимал. — Мой брат сильный маг-убедитель и если кто и может ему помешать, так это Луиза, а спором мы только теряем время.
Прошло долгих нескольких секунд, прежде чем Джеймс ответил Бедфорду.
— Хорошо, — граф продолжал стискивать мои плечи и смотреть мне в глаза. — Хорошо, если Луиза поедет с нами, то верхом на лошади в дамском седле, она не проскачет и пары миль, а в карете будет слишком медленно.
— Тогда пусть Луиза едет с тобой.
Мы с графом от удивления вытаращили глаза на Чарльза.
— Только под юбки …оденьте бриджи Джеймса. — и смущенно отвернулся к окну, где белоснежные хлопья снега покрывали парк.
— Иди переодевайся. Только быстро, я прикажу слуге принести… — граф криво усмехнулся. — Бриджи.
Красная как рак я мчалась в свою комнату. Никогда еще я не видела, чтобы женщины одевали мужские штаны. От корсета я отказалась, натянула на себя сначала шерстяные чулки, а потом короткие штаны-бриджи Джеймса и подвязала их ремешком. Немного было непривычно, но ничего. Поверх шелковой сорочки сначала блузка из хлопка, затем шерстяная, две плотные широкие юбки закрепили на талии, камзол с мехом, белоснежное жабо, прочные перчатки и утепленные сапожки с каблуком, завершили мой гардероб.
Перепрыгивая, через две ступеньки, я спешила вниз. Джеймс и Чарльз ждали меня у выхода, в руке граф держал брошь монсеньора. Хертфорд вновь хмурил брови и увидев меня в новой амазонке, раздраженно поджал губы.
— От меня ни на шаг. — приказал мне граф и, взяв за руку, мы вышли на улицу. Снег сыпался хлопьями, покрывая белоснежным ковром землю. Первый снег, от которого на душе было и радостно, и уныло.
Два конюха держали под узды пару коней. На одном из них было закреплено мужское и женское седла. Первый раз я сидела на одном коне с мужчиной, было страшно, а еще я вдруг поняла, что из-за меня мы можем опоздать. Хертфорд гнал коня не в полную силу, боясь что я не удержусь. Чарльз уже давно обогнал нас, а граф продолжал тормозить коня. И лишь когда мы оказались за городом, Джеймс резко остановился, молча снял меня с коня, выкинул женское седло, запрыгнул и протянул мне руку. Я наблюдала за Хертфордом и потихоньку стало доходить, почему мне велели одеть мужские штаны. Щеки обожгло от смущения, когда Джеймс посадил меня впереди и велел сесть, как он. Мне страшно было представить, как смотрюсь со стороны, но когда Джеймс пустил коня в галоп и больше не сдерживал животное, мы почти догнали Чарльза, я поняла, ради спасения Арабеллы готова одеть, что угодно и сесть, как угодно.
Ехали мы так около часа, впереди на перекрестке, нас ждал Чарльз. Бедфорд глядел в сторону, где горизонт был окрашен тьмой. Смотрелось все это странно. Снегопад, белоснежная дорога и большое черное пятно вдалеке.
— Леди Мери, дочь барона Оливера Рутланда, Вильяма и графа Ричарда Бедфорда, которого ты зовешь монсеньором. Всех моя магия искателя обнаружила, — Хертфорд кивнул в сторону непроглядного от тьмы горизонта. — В замке барона Рутланда.
Джеймс пустил коня в галоп и мы втроем помчались навстречу опасности, мне было страшно, но Арабелле еще страшнее и несчастным девушкам тоже. И я вдруг вспомнила слова вещателя, герцога де Лабом. «Ты спасешь не только Францию, но и Англию», а потом зрячего мага, что помог добраться до Лондона. «Мне страшно оставлять тебя здесь одну Луиза, но твой ангел-хранитель велит мне это сделать, а перечить ему не стоит». А еще слова моего ангела-хранителя: «Это судьба и у тебя есть свое предназначение. Ты сильная и ты справишься. А я буду охранять тебя».
Значит все это должно было случиться, чтобы я, Джеймс, Чарльз и Вильям остановили зло. Зло по имени граф Ричард Бедфорд.
Глава 26
Монсеньор
Граф Ричард Бедфорд смотрел в окно на белые хлопья снега. Когда-то и его помыслы были также чисты. Ричард мечтал стать сильнейшим магом-убедителем. Дед, от которого передалась магия, был одним из советников короля и учил внука, как сдерживать желания, чтобы не навредить окружающим.
— Помни, Ричард. Твоя магия велика, с помощью нее ты можешь поставить на колени любого, но маг-убедитель силен тогда, когда человек или маг чувствует себя в твоем присутствии в безопасности. Немного твоих сил и перед тобой раб, но не забывай нужно тебе это или нет. Во всем необходима мера.
И граф сделал так, что его полюбили. Он стал душой компании на гуляньях молодых магов, девушки вздыхали о Бедфорде и мечтали на балах танцевать только с ним. То время монсеньор вспоминал с тоской, если бы он мог вернуться в прошлое.
Ричард закрыл глаза и снова ее лицо предстало перед монсеньором. Маркиза Анна Монтгомери. Маленькая, худенькая, обыкновенная внешность, только глаза красивые синие, всегда испуганно смотрела на него, всегда избегала и была влюблена в такого же тощего и худого мага-создателя. Семьи готовились к свадьбе, монсеньору бы отступить, забыть, но нет. Синие глаза стали сниться и Ричард решил избавиться от наваждения.