названия — лаванда, роза, ромашка, жасмин и даже полынь.
— Я куплю цветочный набор для себя, — обаятельно улыбаюсь, — но в гостинице лучше положить что-нибудь более консервативное. Не всем постояльцам могут нравиться запахи, а у кого-то может быть аллергия. У вас есть мыло без запаха?
— Конечно есть. И тоже самого высокого качества.
Директор возится в сейфе и достает бесцветный образец.
— Натуральные масла, еле уловимый аромат белого риса, — поясняет он.
Я киваю и нюхаю небольшой брусок.
— Нам придется покупать у вас товар оптом. Вы сделаете скидку?
— Мы всегда делаем скидки постоянным покупателям. Ну, а если оптом станете брать, то тут сами боги велят проявить понимание.
В итоге я вношу этот завод в список поставщиков. Дороговато, конечно, но я ведь хочу открыть высококлассный отель. Вздыхаю, вспомнив, что мне еще искать поставщиков косметики и разных мелочей. Вот где мне закупать халаты и полотенца в таком огромном количестве?
Обратно едем через поселки. До автобана еще добираться и я просто дышу свежим воздухом. Мысли ворочаются лениво и хочется домой.
— Вам понадобится отдельный человек по работе с ВИП гостями, — предупреждает Густав. — Просто представьте, как подобные постояльцы капризны и какие у них запросы.
О-о-х. Протяжный вздох вырывается из моей груди и я достаю из сумочки блокнот.
— Этим ведь занимается консьерж? — спрашиваю прищурив один глаз.
Густав улыбается и читает мне лекцию:
— Одного консьержа в большой гостинице недостаточно. Ну, и вам еще придется устроить тайный вход, на случай если какой-нибудь постоялец прибыл инкогнито. А также приготовьтесь исполнять самые идиотские прихоти. Это может быть белье из определенного материала, косметика особой фирмы. Хм, клетка для хомяка. Корм для попугайчиков. Тапки с розовыми перьями.
Густав явно развлекается, перечисляя гипотетические капризы гостей. А я делаю заметки, пыхчу и думаю, что удовольствуюсь все же тремя коронами. Потом же, как наберем опыт, потихоньку начну расширяться.
Мы увлечены разговором и не сразу замечаем, как с нами ровняется черное авто. Стекла тонированные и я не могу разглядеть, кто за рулем, но машина пытается выдавить нас с дороги. И вокруг, как назло, почти никого нет. Проносится дребезжащий грузовичок, но водитель не желает вмешиваться.
— Бесы, — ругается Густав, удерживая руль. — Это еще что такое?
У меня сердце вначале уходит в пятки, а потом я цепенею. Лорд Мойрош начал действовать или Ласко решил меня попугать?
Густав жмет на газ и мы ускоряемся. Я лихорадочно думаю, что можно предпринять в такой ситуации. Остается только скорость.
Но неожиданно нам приходят на помощь.
Большой спортивный автомобиль серебряного цвета выскакивает откуда-то из-за угла и та машина отстает.
— Нужно было взять с собой Патрика, — выдыхаю я.
Но теперь за нами едет серебряная машина.
А впереди вдруг появляется стадо коров. Животные идут медленно, вальяжно, плевать хотели на автомобили, вынужденные остановиться в ожидании.
Дверца серебряного авто открывается и из него выходит Раул Ласко.
Я узнаю его, так как видела портреты в газетах. Густав тоже признает знаменитого заводчика и плейбоя. Кладет руки на руль и ждет.
Лорд наклоняется к окну и широко улыбается.
— Вы в порядке, леди? — спрашивает насмешливо.
— Какая неожиданная встреча, — отвечаю я громко, не скрывая едкие интонации.
— Зато мне удалось вам помочь. То авто явно за вами охотилось.
Не выдержав напряжения, я выскакиваю наружу и останавливаюсь перед этим персонажем.
— Даже не знаю, что думать после визита вашего секретаря, — немного взволнованно дышу, но к внезапному экстриму я точно не готовилась.
— Низай перестарался, — хмурится Раул Ласко. — Если он оскорбил вас, я уволю его.
Складываю на груди руки и смотрю на лорда дракона. Такой холеный, слащавый аж до приторности. И, видимо, опасный... как все драконы.
— Я в растерянности, — говорю сдержанно, давая понять, что сам лорд Ласко тоже под подозрением.
— Позвольте проводить вас?
Всю дорогу до особняка серебряный автомобиль движется за нами. Ситуация кажется крайне сомнительной, но я ничего не могу доказать. Стоит ли конфликтовать с влиятельным человеком?
Не замечаю, что задаю этот вопрос вслух.
— Определенно не стоит, — Густав хмыкает. — Пригласите его на чай.
— Он хочет мой особняк!
— Хотеть он может что угодно, — расплывается в улыбке Густав. — Но, возможно, вам удастся узнать, чего от него ждать.
В итоге мне приходится пригласить нового знакомого в гости. Густав, увы, спешит и быстро исчезает, а я под ошеломленные взгляды экономки и дворецкого веду лорда Раула Ласко в сторону гостиной.
— Миссис Милл, занесите нам чай и ваш знаменитый пирог, — кидаю по пути.
— Сколько работы требуется в доме, — произносит Раул, цепко осматривающий помещения.
Я тяну на себя дубовую резную дверь и мы входим в гостиную.
— Ох... — это все, что мне удается выдавить, когда я вижу Рэма, сидящего в кресле.
Наверное, нужно поздороваться, но я возмущенно выкрикиваю:
— Вы же собирались прийти вечером, генерал Грэхем!
Черт! Как многозначительно прозвучало, но я вымотана. У меня нет сил бороться с упертыми драконами.
Рэм же на меня не смотрит. Он обманчиво расслаблен и сверлит холодным взглядом Раула, который, кажется, тоже неприятно удивлен.
И что сейчас делать? Я-то была настроена поговорить с Рэмом о целителе Лэрионе без свидетелей.
Генерал встает на ноги и я отмечаю, что он выше и шире Ласко.
— Я, пожалуй, пойду, — начинает торопиться плейбой, выглядящий крайне раздосадованным. — Но позвоню вам на днях, леди Мойрош. Ваше открытие под домом... Оно меня заинтересовало.
— Прощайте, лорд Ласко, — цедит генерал, который только что практически выгнал моего гостя.
Рэм садится обратно в кресло и молчит,