***
В порту в этот час почти никого не было, Оникс и Бэрил беспрепятственно прошли к самому причалу. Корабли стояли в другой, более удобной части порта, там в любой час было людно. Но не здесь. Они ходили по мостику и высматривали в воде рыб и змей. Оникс засмотрелась на горизонт.
— Что это за острова там? Разве они были здесь раньше? Там кто-то живёт?
— Живёт, это, пожалуй, неподходящее слово в этом случае. Люди считают, что смотреть на них долго нельзя, это приводит к несчастью. Оттуда к нам приходит горький северный ветер и плохие вести. Это острова мира Грани.
Оникс привстала, всмотрелась вдаль, но ничего примечательного не увидела.
— Разве это может быть правдой? — усмехнулась она, — они ведь недалеко, если переход в мир Грани рядом, то кто-то обязательно вернулся бы оттуда или, наоборот, туда…
— Ты ведь говоришь сейчас о мире Грани. Это кем нужно быть, чтобы сунуться туда по своей воле? Моряки никогда не приближаются к ним, а видение их считают предвестником беды. Мой отец вырос на корабле, он сам был моряком когда-то. Правда, в отличие от остальных, он считал всё это предрассудками.
— А что думаешь ты?
— О мире Грани мы стараемся не говорить и даже не думать. Только мёртвые знают, как там на самом деле. Некоторые любопытные маги, владеющие силой Призрака, призывали духов, чтобы узнать, как можно больше о мире за морем. И тщательно записывали рассказы мертвецов. Потом неизвестный автор собрал обрывки текстов в книгу, которую назвали "Далёкое море".
— Ты читал её?
— Нет. Большая редкость, раздобыть копию почти невозможно. Странное это чтение, говорят те, кто её читал.
Оникс о чём-то задумалась.
— Мне кажется, я слышала это название раньше. Или даже видела…
— Видела? — переспросил Бэрил, — но как такое возможно?
— Вспомнила! У моего отца была такая книга, он хранил её в ящике стола, однажды я видела, как он читал её.
Бэрил замер.
— Твой отец непрост, — сказал он, — Двуликий король… откуда такое прозвище, напомни мне?
Оникс покраснела:
— Я никогда этим не интересовалась. Слышала только, что это из-за дяди Дориана, который живёт где-то далеко.
— Очень жаль, что я не поговорил со своим тестем по душам. Признаюсь, немного робел — всё-таки твой отец король. Значит, придётся навестить его.
— Как чтение может быть странным? — Оникс поспешила вернуться к волнующей теме.
— Мертвецы рассказывали такое, что невозможно было поверить им. Мир Грани, он же мир мёртвых, находится здесь же, за морем. И там умершие живут, словно простые люди, как мы. Правда, помимо людей там полно народа. Есть нелюди, попавшие в мир Грани после уничтожения. Драконы, например. Но есть и те, кто был там изначально.
— Эй! — это кричал Син. Он мчался к ним на всех порах, — Танкред завершил подготовку. Он зовёт вас.
— Конец пустым разговорам, — усмехнулся Бэрил, — пора узнать, насколько правдивы наши истории о духах и пообщаться с одним из них напрямик. Боишься?
— Ну что ты, — Оникс улыбнулась в ответ, — я уже привыкла. Разрезай воздух, режь реальность.
***
Под ритуал Призыва отвели самую просторную комнату в доме Бэрила, гостиную. Теперь мебель из неё была отодвинута к стенам, ножки стульев торчали обиженно из угла, только лампы сохранили своё прежнее, привилегированное положение. На полу, стенах и потолке были нанесены те же узоры, что Оникс видела когда-то в доме Танкреда.
— Почему мы не провели обряд у него? — шепотом спросила Оникс.
— Когда члены Лиги теней поняли, что Танкред их предал, они разрушили его дом. Так что больше негде.
На теле Танкреда тоже были нарисованы знаки.
— Их нужно нанести и тебе, — сухо произнёс Танкред. Он ничем не выдавал волнения, — позволишь?
— Син, ты можешь идти, — приказал Бэрил, — и никого сюда не пускай.
— Будет сделано, — Син скрылся, прикрыв двери.
— Я сам это сделаю, — голосом, не терпящим возражений, сказал Бэрил, — и буду участвовать. Мой дар станет вам подмогой.
Танкред поморщился, но возражать не стал:
— Поторопимся.
— Мне что, придётся раздеться? — Оникс с недоверием разглядывала Танкреда, который по пояс был голым.
— Только пока я рисую. Потом накинешь простыню, я захватил её, — Бэрил показал на груду тряпья, белеющую на стуле, — он не станет подсматривать, не переживай.
— Очень надо! — проворчал Танкред, отворачиваясь.
Оникс повиновалась. Всё-таки это была её идея.
— Надеюсь, никаких жертв не будет? — с дрожью в голосе спросила она.
— Это ни к чему. Немного крови, и то моей, — отозвался Танкред, не поворачиваясь.
Посередине комнаты очертили небольшой круг, сели вокруг него.
— Доставай своё веретено, принцесса, — сказал Танкред, — сейчас начнётся.
— Ничего не бойся, — прошептал Бэрил, — ты почувствуешь, когда понадобится твоя помощь.
Танкред начал читать нараспев заклятие, написанное на древнем наречии магов. Оникс ничего не было понятно, за исключением повторяющегося слова «приди», которое она уже успела выучить. Темп его заклятия нарастал, спустя какое-то время Бэрил присоединился к нему. Предметы в комнате затрясло. Наконец, Танкред порезал запястье и кровью начертил знак в самом центре круга.
Почувствовав, что теперь её очередь, Оникс раскрутила нить, забормотав слова заговора. Она не знала, откуда слова пришли к ней в прошлый раз, но она хорошо знала, что говорить.
— Ничего не получается, — сквозь зубы процедил Танкред, — она всё ещё не хочет видеть меня!
— Тогда мы позовём её тоже, — Бэрил взял нож Танкреда и полоснул себе запястье. После этого протянул нож Оникс.
— Режь!
И повторил, видя, что принцесса медлит.
— Давай! Нет времени на раздумья!
Оникс послушалась. Смешав их кровь, Бэрил повторил знак в центре круга. Кровь вспыхнула чёрным пламенем.
— Работает! — прошептал Танкред.
Во все глаза он смотрел в центр круга, где начала прорисовываться фигура.
— Сейчас главное на размыкать рук, — предупредил Бэрил, беря Оникс за руку. Во вторую вцепился своей костлявой рукой Танкред. От волнения он так сильно сжал руку принцессы, что она скривилась от боли.
Это без сомнения была Марина, Оникс сразу узнала женщину с портрета. Конечно контуры духа были расплывчаты, выражение лица разглядеть было почти невозможно, но даже будь она похожа на стоглазое чудище, они всё равно узнали бы её.
— Вы звали меня? — высоким, хриплым голосом спросила Марина.
— Это ты… — на лице Танкреда была смесь муки и восторга, — ты…
— Танкред? Не ожидала тебя встретить, — в голосе духа можно было различить нотку удивления.
— Не ожидала? Значит я был прав, когда думал, что ты специально избегаешь меня? Я столько раз пытался тебя призвать! Но за что, за что ты так поступила со мной? Сначала позволила себя убить, потом не приходила даже в виде духа! — вот они проявились истинные эмоции Танкреда, его рука явственно дрожала в руке Оникс. Она боялась шелохнуться, чтобы не отвлечь его. Это разговор, которого он ждал так долго.
— Я не хотела являться тебе. Ты слишком страдал, я знала это. Но я надеялась на то, что ты рано или поздно оставишь свои попытки и забудешь обо мне. Незачем хранить всю жизнь горечь потери…
— Кажется она плохо знала Танкреда, — шепнул Бэрил.
Марина повернула голову в его сторону.
— Кто помог тебе призвать меня? Я чувствую ещё двух людей, и они чего-то хотят от меня.
— Мы не встречались при жизни, — вежливо произнёс Бэрил, — но вы хорошо знали моего отца, Игридана.
— Ну конечно, — голос духа стал немного теплее, — Айшма Дани. Игридан рассказывал о тебе. Ты раньше отца понял, что с Лигой нужно порвать. Что ты хотел спросить?
— Кто убил тебя и моего отца, Марина?
Лицо Марины подёрнулось рябью:
— Мы не можем говорить об этом, таковы законы мира Грани. Наш Повелитель имеет большую власть здесь, случившееся с нами было исполнением его воли.