My-library.info
Все категории

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дитя Севера (СИ)
Дата добавления:
20 июль 2021
Количество просмотров:
122
Читать онлайн
Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди краткое содержание

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди - описание и краткое содержание, автор Эберт Хайди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Думала ли княжна мятежного Севера, что однажды ее отдадут в руки врага? Кто он, ее будущий муж, — тиран, убийца или герой? И что за тайны скрыты в замке, утопающем в розовом саду?

 

В тексте есть: семейные тайны, вынужденный брак, властный герой

Дитя Севера (СИ) читать онлайн бесплатно

Дитя Севера (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эберт Хайди

И наступило утро — суматошное, беспокойное. За завтраком кусок не лез в горло, заказ от портнихи доставили только после полудня... Скорее бы уже был вечер, нет, лучше сразу утро. А еще лучше — завтрашний день, когда все уже останется позади.

Ари всматривалась в свое отражение в зеркале, отослав Денизу. Последний штрих, о котором она не предупредила ни горничную, ни Тэнима. Волосы... Завитые локоны Бастьена доходили до плеч, значит, без завивки... да, вот так, примерно по грудь. Ари схватилась за ножницы, а потом с грустью смотрела, как опадают на ковер ее длинные золотые пряди.

— Что же вы наделали, леди Лингрэм! — Дениза  была вне себя от ужаса. — Такую красоту... как же можно! Что лорд Тэним скажет?

— Что жизнь человека уж точно дороже, чем какие-то так космы? Они быстро отрастут, Дениза! Ну, не стой столбом! Их нужно завить и уложить.

Она очень надеялась, что при переодевании она сумеет справиться с прической Басти. А ей самой просто нужно будет вытащить шпильки.

* * *

Сегодня ее совершенно не волновали танцы, но как назло приходилось непринужденно скользить по навощенному паркету, улыбаться, приседать в реверансе, подавать руку, с кем-то болтать. Она даже не понимала, что и кому она говорит, а, оставаясь вдвоем с Тэнимом, едва могла скрывать волнение.

— Поздно отступать, лисенок.

— Долго еще?

Тэним ненадолго задумался.

— Сейчас еще один танец, потом перерыв: музыканты на полчаса удалятся для отдыха. Тарнийцы во главе с Танненом в портретной гостиной играют в карты, твой братец одиноко подпирает колонну и старательно дует охлажденное вино. Мой приятель, капитан Ферюзо, составляет ему компанию. Он под присмотром. Затем заключительные три танца, обычно после этого гости начинают разъезжаться. Думаю, пора, лисенок. Получаса вам хватит, чтобы переодеться?

— Да, конечно... И не смотри так на мои волосы, Тэним!

— Мне так жаль... Иди уже. Я буду в галерее, чтобы вам не помешали. Как только вы выйдете, я немедленно приглашу "свою супругу" потанцевать со мной. Предупреди Бастьена, чтобы он не хлопнулся в обморок.

— А я?

— Побудешь с Ферюзо, потом уедешь с тарнийцами. Они покинут бал одними из первых. И... помни, Ари, — даже если ты не видишь поблизости никого из моих людей, они все равно рядом. И не спускают с тебя глаз. Если хоть что-то пойдет не так — тебе достаточно просто позвать на помощь. Ты не одна. Готова?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Да!

Ари решительно протянула ему руку, стараясь, чтобы Тэним не заметил, как сильно дрожат ее пальцы. И они, не привлекая к себе внимание, проскользнули мимо танцующих и едящих гостей в ту самую потайную галерею. Тэним, оглянувшись по сторонам, приоткрыл скрытую портьерой дверь и втолкнул Ари в маленькую освещенную светом нескольких свечей комнату. А через пару минут здесь появился и Басти — встрепанный, взъерошенный и невероятно смущенный.

— Это безумие, Ари! Чистой воды безумие! — возмущенно зашептал он.

— Давай, не стой столбом, звездочет! — она знала, что в ее голосе больше бравады, чем уверенности. — Отвернись и раздевайся. Ты не же против станцевать с моим мужем гавот и сарабанду? И только попробуй запутаться в юбках! Ну же, давай!

Глава 49

Ох уж эти шпильки! А еще и Басти все время крутит головой, а в полумраке и без того не просто закрепить его волосы в подобие прически. Быть может, это не так уж и важно — вуаль прекрасно скроет все огрехи. Главное — чтобы прическа держалась. Тэним собрался танцевать,  что за глупость? Не проще ли им с Басти уехать немедленно? В то же время... если они покинут бал слишком поспешно, это, вполне вероятно, вызовет подозрения. Мало ли, чьи злые глаза могут наблюдать за ними?

— Ари, Ари! Ты что, не слышишь меня?

— А? Что? — она и вправду задумалась.

— Я говорю: мой камердинер, Жиль — ты его помнишь?

— Старый Жиль из Хольма? Так он еще жив?

— Да! И он здесь, со мной. В посольстве. Если что — он тебе поможет.

Вот так подарок! Старый Жиль — Ари еще помнила, как в Хольме он сажал ее себе на плечи и катал по двору. И неизменно называл "маленькой принцессой". Интересно, может ли она ему доверять? Столько лет прошло. Как знать, ведь старик мог переметнуться к тарнийцам. Если она и откроется ему, то только в самом крайнем случае. Лучше, чтоб об их маскараде не знал никто.

— Повернись, Басти. Вот так!

Ари придирчиво оглядела брата, одернула юбки, еще раз разгладила пелерину. Да, это она отлично придумала: в таком одеянии никто не разглядит, кто скрывается под ним — мужчина или женщина. И трюк с каблуками тоже себя оправдал — сейчас они с Бастьеном были одного роста.

— И еще, Ари... Таннен уже знает, что я простыл и потерял голос. Даже обругал меня, что я юнец, не знающий меры. Так что можешь хрипеть, сколько вздумается. И вообще лучше молчи. А... еще... запомни: Таннена я зову по имени — Рюдигером. Рыжий толстяк в свите — барон Ковентри. А усач с длинным носом — Скайдар. С прочими я почти не общаюсь.

Все же Басти — умница. Сделал все, чтобы облегчить ей задачу! Она надела темно-лиловую бархатную маску, нахлобучила колпак звездочета и не удержалась от того, чтобы не покрутиться перед братом. Мол, как тебе? И в этот момент ей бросилось в глаза, как этот балбес держит руки. Ссутулился, как будто собрался ухватить огромную бочку.

— Нет, милый, так дело не пойдет! Ну-ка, локти прижми к бокам! Да не так же! Боже, Бастьен, тебе же еще и с Тэнимом танцевать!

В этот момент в дверь тихонько постучали: два удара, пауза, затем еще три. Тэним. Намекает, что им пора выходить.

— Зачем мне с ним танцевать? — мученически прошептал Басти, уже стоя у порога.

— Делай все, что он тебе скажет. И не спорь.

И вот уже брат с сестрой оказались в коридоре, с дальнего конца которого до них долетали звуки музыки, шарканье множества ног и громкий смех.

— Вашу руку, леди Лингрэм.

Ари вздрогнула и отступила на шаг назад: на этот раз лорд-маршал обращался вовсе не к ней.

* * *

Она провожала взглядом удаляющихся Тэнима с Басти, все еще не веря, что с этой минуты осталась совсем одна. Страх, от которого бросало в дрожь, пробрался за воротник, руки вмиг стали холодными и влажными. Только бы дотерпеть до утра! Только бы все получилось!

— Следуйте за мной! — Кто-то осторожно сжал ее локоть, она резко обернулась — перед ней стоял тот самый человек, которого Тэним называл капитаном Ферюзо. — Я проведу вас, вы не можете появиться в бальном зале вслед за лорд-маршалом и его супругой.

Ари кивнула. Они свернули за угол узкой галереи, перед ней распахнулась еще одна дверца — и вскоре она очутилась в крытой колоннаде, опоясывающей внешнюю сторону дворца.

— Я буду рядом, не беспокойтесь ни о чем, — шепнул ей Ферюзо, прежде чем предоставить незадачливую леди Лингрэм собственной участи.

А участь эта уже спешила к ней, как доверху груженый торговый корабль под всеми парусами.

— Сынок! Ты куда подевался? — траф Таннен едва переводил дух, глядя на Ари с явным неодобрением. — Ты как, здоров?

— Все в порядке, Рюдигер, — прохрипела Ари, легко переходя на тарнийский. Не зря отец нанимал ей учителей и заставлял зубрить непролазную грамматику их северных соседей.

— Молчи уж лучше, — Таннен укоризненно покачал головой. — Ни на минуту оставить нельзя. Свадьба через месяц — а жених скрипит, как рассохшаяся ставня. Ну, ничего, завтра домой. Морской ветер живо тебе мозги прочистит! Ишь, разнюнился! Сестра, сестра... А она и горя не знает — отплясывает себе с муженьком, а про тебя и думать забыла. Бабам — им чего надо? Наряды, драгоценности, при дворе хвостом вертеть. Ну, нечего дуться, я как есть говорю. Вот Ее Высочество принцесса Амалия — совсем иное дело. Тут тебе и скромность, и благородство.


Эберт Хайди читать все книги автора по порядку

Эберт Хайди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дитя Севера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дитя Севера (СИ), автор: Эберт Хайди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.