My-library.info
Все категории

Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ)
Дата добавления:
24 апрель 2022
Количество просмотров:
121
Читать онлайн
Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна

Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна краткое содержание

Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна - описание и краткое содержание, автор Бергер Евгения Александровна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Что-то странное происходит в Линдфорд-холл на острове Скай… То слуги таинственным образом пропадают, то гостьям строго-настрого запрещают открывать окна спален и бродить у лаборатории графа. То и вовсе голоса какие-то раздаются… А дряхлый дворецкий и новоприбывший секретарь таят какие-то тайны. Причем друг от друга… Но разве таким испугаешь трех юных леди брачного возраста, вознамерившихся покорить сердце эксцентричного графа? Им ни призрак, ни человек не указ.

Берегитесь, граф Дерби, сезон охоты на обеспеченного и привлекательного супруга открыт! Все ваши тайны будут раскрыты, а сердце похищено навсегда.

Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) читать онлайн бесплатно

Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бергер Евгения Александровна

Но девушка словно не слышала его вовсе: с несчастным видом глядела на скалистый, лишь отчасти покрытый зеленью остров, и казалось, вот-вот расплачется.

— Я не хочу здесь оставаться, — наконец прошептала она. — Я хочу вернуться домой! И граф Дерби мне вовсе не нужен — я люблю другого мужчину.

Эмма Джонстон, продолжая удерживать шляпку, мгновенно откликнулась:

— Вот и не оставайся. Кто мешает тебе вернуться назад, уступив место тем, кто действительно хочет заполучить нашего графа?

— Как ты можешь так говорить? — возмутилась Амелия Холланд. — Наши родители сговорились обо всем с графом Солсбери — мы не можем просто взять уйти. Это против всех правил!

Но Гортензия Хортон встала на сторону Эммы.

— Ненавижу, когда меня ставят в рамки, заставляя выполнять какие-то правила, — заявила она. — В конце концов, мы откликнулись на приглашение добровольно. Значит, вольны добровольно же отказаться, если нам вздумается…

— Я хочу вернуться домой, — повторила Миртл Уэбб. — Отец все поймет, как только узнает, что за жуткое место этот Таинственный остров.

Ветер, между тем, стал только сильнее, он гнал потемневшие воды залива, и те, неприветливые и злые, лизали, как будто заглатывая, лежавшие на берегу камни и уносили их в море. Стоявшие на берегу девушки и секретарь поспешили отойти от воды… Старый рыбак, вытащивший из лодки багаж и сгрузивший его у самой кромки воды, теперь снова забрался в нее.

— Так что, мисс, вы плывете назад или как? — спросил он, глядя на девушку.

Та кивнула.

— Я не намерена оставаться. — И словно извиняясь за нечто плохое: — Простите меня, я просто не знала, что все будет так. Надеялась, что смогу продержаться… Но я не такая мужественная, как вы. Мне по-настоящему страшно! Боюсь, я не выдержу… — У нее заблестели глаза от навернувшихся слез. — Граф Дерби, я верю, поймет…

— Конечно, поймет, — поддакнула Эмма Джонстон. — В конце концов, выбрать из трех легче, чем из четырех. Я, между прочим, вообще не понимаю, почему нас не пятеро, как было оговорено ранее… Неужели одна из невест отказалась в самом начале?

Девушки переглянулись — ответа ни у одной не было. Хотя, в самом деле, в начале речь шла именно о пяти кандидатках в невесты для графа…

— Пора, — произнес старый рыбак. — Как бы погода совсем не испортилась. — И окунул весла в воду.

Мисс Миртл Уэбб робко взмахнула рукой на прощанье и снова вцепилась в сиденье: лодку изрядно качало. Но, даже несмотря на это пугающее обстоятельство, она выглядела счастливей, чем минуту назад: казалось, сам факт принятого решения и возможность покинуть наводящий на нее оторопь остров перевешивали все остальные возможные страхи и треволнения.

Оставшиеся глядели ей вслед со смесью удовлетворения и страха.

— Мой сундук! — вывел девушек из оцепенения возглас мисс Джонстон.

Она как раз вцепилась в него, не давая прожорливому прибою утащить его в море, и мисс Хортон помогла ей оттащить его от воды.

Пыхтя от непривычного для ее хрупкой фигурки усилия, Эмма Джонстон окинула берег очередным ищущим взглядом и сказала в сердцах:

— Где же граф Дерби? Где слуги, что отнесут наши вещи в поместье? — И она поглядела на Даррена Спенсера: — Почему ваш хозяин не встретил нас на берегу?

Тот и сам бы хотел получить ответ на этот вопрос, но граф либо забыл о приезде гостей, либо не счел его достаточно важным, чтобы озаботиться личным приветствием. Во второе верилось больше, чем в первое…

— Об этом, мисс Джонстон, мне ничего не известно. Я, как и вы, впервые на острове! Граф нанял меня две недели назад и просил сопроводить вас на Скай перед вступлением в должность.

— О боже, — почти закатила глаза Гортензия Хортон, но вовремя удержалась, — так вы тоже не знаете, куда нам идти? Мы совершенно одни под накрапывающим дождем в незнакомом нам месте? Да еще в вашем присутствии… и без горничных. Уж простите, но мою маму хватит удар, если она узнает об этом!

— Тогда просто не рассказывайте ей ничего, — улыбнулась мисс Холланд. — Не думаю, что мистер Спенсер способен обидеть юную девушку.

Она одарила Спенсера смущенной улыбкой и взглядом из-под ресниц.

— Святая Мелисса, — воскликнула мисс Гортензия Хортон, — да наша кроткая девочка вовсе не такая уж кроткая! В вас сидит настоящий чертенок, не так ли?

Амелия поглядела на носки своих туфель, вымазанных в песке.

— Вовсе нет, я всего лишь хотела сказать, что на острове… все ощущается по-другому. Здесь даже воздух другой…

— Ясное дело, ведь это Шотландия, а не Англия.

— Нет, я не о том: о самом ощущении. Я как будто дышу полной грудью…

Эмма Джонстон со скептическим выражением на лице оборвала их диалог:

— Не знаю, как у тебя, но мой корсет затянут так туго, что я едва могу продохнуть. И от мысли, что нас никто не встречает, дышать становится только труднее…

Молодой секретарь решил, что пора что-то делать — оставаться на берегу дольше не было смысла: никто не спешил их встречать.

— Я полагаю, мы и сами способны отыскать Линдфорд-холл, — произнес он. — Вон там я вижу утоптанную тропинку, — указал он рукой в направлении куцых кустиков голубики, — по ней и пойдем. Вряд ли на острове есть другие пути, не ведущие к дому.

— Но наши вещи, — возразила мисс Джонстон. — Я ни за что не оставлю их под дождем!

— Значит, возьмем их с собой.

— Как? Не вижу здесь слуг.

— Воспользуемся своими руками, — произнес Спенсер, и девушка вспыхнула.

— Я — дочь барона и не обязана заниматься такими вещами.

— Тогда оставьте их здесь. — И секретарь, виданное ли дело, подхватил ручку сундука мисс Амелии. — Мисс Холланд, — обратился он к ней, — подсобите, и я помогу понести ваши вещи.

Та тут же взялась за ручку с другой стороны, и вместе с Дарреном Спесером они направились к указанной им тропинке. Мисс Джонстон прикусила губу, глядя им вслед.

— Вот почему она строила ему глазки, — процедила она. — Жалкая лицемерка!

— Давай, понесли, — поторопила ее Гортензия Хортон, подхватывая ручку ее чемодана. — Или все-таки налегке?

— Ну уж нет, там мои лучшие платья. — И они, ковыляя с довольно увесистым грузом, поспешили догнать Амелию с секретарем.

Дождь, мелко накрапывающий в течение первых минут, теперь значительно разошелся. Колючие капли секли по лицу, когда ветер швырял их в лицо, и обжигали огнем. Намокшие волосы облепляли лицо… В какой-то момент корявая ветка сорвала с головы Эммы Джонстон ее мокрую шляпку, и без того совершенно испорченную, и швырнула в кусты. Она вскрикнула, бросилась ее поднимать, но, запнувшись о корни, рухнула в грязь поперек каменистой тропинки.

— Проклятый остров, — выругалась она, — это была моя лучшая шляпка. Именно в ней я хотела впервые познакомиться с графом! Отец выложил за нее целое состояние. — Она села, размазывая грязь вперемежку то ли с дождем, то ли все-таки со слезами по своему совершенно несчастному личику.

— Ну-ну, — подхватила ее с земли мисс Гортензия, — не раскисай. В конце концов, это была только шляпка. — Она подала девушке «трупик» испорченной шляпки, и та, поглядев на него долю секунды, швырнула несчастную со всей силы в кусты.

— Не отставайте! — окликнул их Даррен Спенсер. — Мне кажется, мы уже близко.

Впереди, за высоким забором из тисов, действительно показались башенки Линдфорд-холла.

Даррен припомнил, как дядя говорил ему об имении: «Неоготический стиль в лучших традициях романтизма». Говорил в насмешливом стиле, так как считал такие дома пережитком ушедшей эпохи и вообще, как виделось Даррену, не верил в любовь и всякий там романтиз…

Когда перед ними предстала серая дверь, серая, как и все остальное на этом проклятом острове, ворчала мисс Джонстон, Даррен загрохотал в нее кулаком, почти ослепнув от заливавшей глаза воды.

— Мы как в той сказке, — неожиданно улыбнулась мисс Хортон, — принцессы, молящие о ночлеге. Надеюсь, нам под перину не положат горошину…

— Да хоть целый мешок, — ворчливо отозвалась мисс Джонстон, — лишь бы нам вовсе открыли.


Бергер Евгения Александровна читать все книги автора по порядку

Бергер Евгения Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ), автор: Бергер Евгения Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.