и бассейн, — принялась перечислять Алинка, мечтательно подняв глаза к потолку.
— Ууу… сколько всего, домик-то выдюжит? — протянула, заключая дочь в объятия, прошептала, — деда давно видела?
— Сегодня после обеда играли в домино. Он выиграл и довольный улетел работать.
— Всё ищет ещё один способ защиты, — произнесла очевидное, вспомнив, с каким маниакальным блеском в глазах летал по кухне Фентон, перечисляя порой безумные способы защиты этого особого места.
— Угу, и, кажется, нашёл, но сказал, что ему потребуются руки, — с недоумением ответил ребёнок.
— Понятно, опять что-то мудрит, — кивнула, решив, что возможно Фентону потребуется наша помощь, а значит, мы сможем добраться до часов и разобраться со временем…
— Мама, пойдём на полянку, Наташа про ягоду сказала, теперь и я захотела её с молоком, — прервала мои мысли Алинка, поднимаясь с мягкой и такой уютной кроватки.
— Пойдём, только мне надо переодеться, я скоро.
Прогулка за ягодой удалась на славу. Набрав полную корзинку лесной клубники, заглянули в осень, собрали крохотных, с сопливыми шляпками, маслят, там же нарвали груш и яблок. По дороге решили навестить семью Парсонов и оставить им часть нашей добычи, втроём мы точно с ней не управимся.
— Мистер Робби!
— Алина, а Эвет уже спрашивала о тебе, — отозвался старичок, копаясь в саду, наконец кряхтя распрямил спину, обернувшись, обрадованно воскликнул, — миссис Катарина, давненько вас не было, здравствуйте.
— Ну как же, вчера заходили, — возразила, поспешила к старику, который пытался выволочь огромное ведро с землёй из-под молодой яблоньки, — давайте вместе.
— Старость, будь она неладна, нам, почитай, уже больше ста пятидесяти лет, а время всё наше не вышло, — прошамкал мистер Робби, шумно выдыхая, когда ведро наконец выбралось из плена.
— Сколько? — удивлённо переспросила и, окинув беглым взглядом мужчину, которому на вид было не больше семидесяти лет, проговорила, — вы чудесно выглядите.
— Ну да, наши-то ровесники давно почивают, а мы все ходим, — улыбнулся мистер Робби, вдруг вскинув голову, произнёс, — глянь, Алина, не идёт ли Эвет?
— Нет, мистер Робби, хотите, позову?
— Нет, домой пора, а я вижу, вы к нам с гостинцами опять, — пробормотал мужчина, покосившись на корзинку в моих руках, в которой горкой высились яблоки и груши, ягоду и грибы мы оставили за забором, и добавил, — балуете вы нас, миссис Катарина.
— Что вы, вы нам как родные, да и миссис Эвет хотела компот варить, — ответила, нетерпеливо переступая с ноги на ногу, проговорила, — идёмте в дом?
— А… да, конечно, — вздрогнул старик, будто очнулся, шаркающей походкой отправился к дому.
— Что-то сдаёт мистер Робби, ещё неделю назад выглядел бодрее, — прошептала дочери, обеспокоенно посматривая на старичка.
— И миссис Эвет забывать часто стала, говорит-говорит, а потом раз - и замолчит, — подтвердила дочь, грустно вздохнув, спросила, — это значит всё?
— Не знаю, Алин, но сто пятьдесят лет, это… интересно, сколько здесь долгожителей? Много, или Парсоны исключение?
— Давай спрошу у Глэна, он завтра придёт сюда, мы с ним договорились построить дом для щенка, миссис Эвет разрешила.
— А щенка где взяли?
— Глэн у мальчишек отбил, сказал, топить Дорина собирались. Мама Глэна у себя во дворе не позволила его держать, говорит, гусей подавит. У нас Багги по двору гуляет… ну я и попросила миссис Эвет и мистера Робби, чтобы Дорин у них пожил.
— Ничего себе, какие у вас дела творятся, а розы Дорин не сломает?
— Нет, мы ему заборчик поставим, — заверил меня ребёнок, — мистер Робби нам поможет.
— Здорово, и вы молодцы, что позаботились о щенке, — похвалила Алинку, немного выдыхая, все же дочери здесь пока ещё есть чем заняться. А её дружба с Глэном меня только радует, мальчишка очень ответственный и серьёзный для своих лет. А его рассказы невольно помогают Алине познакомиться с новым местом.
У стариков мы пробыли больше часа, слушая воспоминания этой замечательной пары, и я вдруг осознала, что буду по ним очень сильно скучать. С грустью наблюдая, как улыбчивый мистер Робби заботливо укрывает ноги миссис Эвет тёплым пледом. Или как старушка, с нежностью посмотрев на мужа, подкладывает ему самый лакомый кусок пирога. Я искренне восхищалась семьёй Парсонов, что, прожив вместе столько лет, они смогли сохранить друг к другу любовь, уважение и преданность…
Странно, но почему-то прощаться в этот раз со старичками было тяжело, мне казалось, что их часы ускорили ход, и теперь каждая минута на счету. И ещё долго я и Алинка стояли у калитки, провожая взглядом мистера Робби, который, сгорбив спину, медленно шёл к дому, утопающему в прекрасных розах.
Вернувшись домой, мы быстро привели себя в порядок, взяв Багги за компанию, устроились на крылечке, и тихонько болтали. О жизни, о любви, о питомцах, о любимых мультиках в детстве, обо всём, что нас радовало, стирая неприятные грустные ощущения после встречи с Парсонами.
— Что-то Наташи ещё нет, — задумчиво протянула Алинка, озадаченно посмотрев в сереющее небо.
— Угу, обычно она так поздно не возвращалась, — произнесла, уже больше часа обеспокоенно поглядывая в сторону ворот, каждый раз затаив дыхание, ожидая, что вот-вот девушка выйдет из-за раскидистого дерева, но Наташа всё не появлялась.
— Пойдём её искать?
— Где? Она может быть где угодно, — пробормотала, наверное, впервые ощутив себя беспомощной, чуть помедлив, проговорила, — ты останься здесь, я пойду… если вдруг задержусь, иди к Парсонам, хорошо?
— Да, мам, а ты куда?
— К Далеру. С его помощником ушла Наташа, — ответила, бросив тревожный взгляд на так быстро заходящее за горы солнце, рывком поднялась, — Алин, на улицу не выходи.
— Хорошо, мам, — испуганно прошептала дочь, старательно храбрясь, но было заметно, что девочке страшно. Но, как бы мне ни хотелось, с собой в город, ещё и ночью, я ребёнка взять не могла, это, скорее всего, небезопасно.
— Дом! Фентон! Присмотрите за Алиной! — громко выкрикнула, коротко кивнув появившемуся из стены взволнованному деду, напоследок ободряюще улыбнулась Алинке, поспешила к воротам…
— Миссис Катарина?
— Добрый вечер, мистер Ригби, извините за столь поздний визит, но мне срочно нужен мистер Далер.
— Конечно, проходите, миссис Катарина, — взволнованно пробормотал старый ювелир, распахивая пошире дверь, — идёмте в гостиную, я сей…
— Миссис Катарина? — раздался