Ознакомительная версия.
Что я и сделала.
Лежа на кровати, я снова и снова прокручивала эту сцену в голове и пришла к выводу, что он и правда изо всех сил пытался ее оттолкнуть, а в том, как ее руки сжимали его одежду, улавливалась вовсе не страсть, а хватка паразита. Но этот его флирт…
Совещаться с Машей смысла не было, я и так приняла решение.
* * *
К кабинету дяди Фредерика я подходила, еще больше укрепившись в задуманном.
— Я могу видеть командующего Уотерстоуна?
— Как Вас представить?
— Дарья Уотерстоун.
— Подождите секундочку.
И действительно меня очень быстро пригласили в кабинет.
— Дарья, что случилось?!
Не ожидая такого приветствия, я удивилась.
— А почему ты решил, что что‑то должно было случиться?
— Ты просто так, сама, никогда не приходишь. Может Александр недостаточно хорошо за тобой присматривает?
— Вот именно поэтому я и пришла. Вот мое прошение об откреплении меня от рода, в котором я состою.
— Что?!
— Не кричи дядя. Мне очень не нравится, что Вы взяли надомной опеку и буквально контролируете мою жизнь. Мои разговоры с Вами о том, как мне это неприятно во внимание не принимаются, поэтому Вы сами спровоцировали такой результат.
— Я так понимаю, ты хочешь перейти в род Марии?
— Да. Если же вы попытаетесь мне воспрепятствовать, то я просто останусь без рода. Средства у меня есть и на них я смогу прожить довольно продолжительное время. И еще, я подумываю о моем переводе в другую галактику.
— Даша что случилось?
— Я решила исправить все, что меня в жизни не устраивает. Помочь мне в этом или помешать Ваш выбор и от него многое зависит.
— Твоя заявка о смене рода принята, и я не буду разговаривать с Марией о том, что бы она не принимала тебя к себе.
— Спасибо. Насчет перевода, если я решусь, то сообщу позднее. Как здоровье дедушки?
— После последней операции на сердце, вроде ничего. Ты бы навестила его.
— Да пожалуй, зайду через пару дней, улажу еще кое какие дела и зайду.
— Даша, ты ничего не хочешь мне сказать?
— Пока ничего, а если вы с дядей Александром вообще хотите что‑то услышать, то вам придется подождать.
На этой ноте я покинула кабинет.
* * *
Мария Уотерстоун
После разговора с Дашей я нашла Леони, который, в отсеке научных разработок сидел на диване, как‑то сгорбившись и закрыв лицо руками.
— Леони Кларк.
Услышав мой голос, он вскочил.
— Помнишь наш разговор, на корабле, когда ты мне пообещал, что я не пожалею если буду помогать тебе?
— Я знаю, что ты…
Размахнувшись, я влепила ему оплеуху.
— Так вот, ты не сдержал слово, я жалею!
— Да я был неправ! И что мне теперь делать?
— Поднять свою пятую точку, засунуть свое самомнение куда подальше и пойти доказать, наконец, своей женщине свою любовь!
На этом развернувшись, я покинула этого дебила. День обещал быть трудным, дел и так по горло.
* * *
Думая, что день будет трудным, я как в воду глядела. Помимо запланированных дел, прибавилось еще одно, но приятное. «Пятерка» прислала книги, привезенные из экспедиции. Выделив в крыле, принадлежащему роду специальное, большое помещение на своем личном этаже, я сделала себе библиотеку, наказав Тарку окружить ее всеми мерами безопасности. Если хоть одна книга пропадет, спрошу лично с него.
Уже вечером после всех этих треволнений, я обживала свой собственный кабинет, когда пришел муж.
— Как прошел день у моей жены? — прижав меня к себе, поинтересовался муж, одновременно пытаясь меня поцеловать.
— Знаешь, очень волнительно, столько всего навалилось.
— Расскажешь?
Не желая отвечать на вопрос, я использовала безотказный прием своего времени, и крепко поцеловала Александра.
Внезапно нас прервали.
— Нажав кнопку интеркома, я рявкнула:
— Да!
— Леди Уотерстоун, к Вам посетитель.
Удивленно переглянувшись с мужем, я спросила:
— Кто?
— Лани Ранаро.
— Попросите подождать.
Я вопросительно поглядела на Сашу.
— Кто это?
— Не знаю. Но явно не важная персона, со всеми ними я знаком. Мне уйти?
— Нет, останься. Заодно и посмотришь на мою каторжную работу. Но посиди, пожалуйста, на возвышении.
Мой кабинет состоял из двух частей. Официальной — на которой стояли стол, стул и кресла для посетителей и неофициальной, на которой располагался широкий угловой диван по всей ширине второй половины кабинета, бар, шкуры и толстый ковер. В общем, все, что требовалось для создания уюта. Эта часть кабинета находилась на небольшом возвышении и в глаза не бросалась, располагаясь за спиной посетителей и прикрытая легкими прозрачными шторами.
— Хорошо. Там есть кофе?
— Думаю еще осталось.
Смотря, как мой муж располагается на диване, наливая себе чашку кофе и, закинув ногу на ногу, подмигивает мне, сама себе в этот момент позавидовала.
Нажав интерком, я пригласила посетительницу и практически сразу после этого открылась дверь и в кабинет влетела незнакомая мне стройная, миловидная девушка.
Я встала, приветствуя ее.
— Леди Уотерстоун.
Мне поклонились.
— Присаживайтесь. Что привело Вас ко мне?
Присев посетительница ответила:
— Я к Вам по поводу Косима Род.
Интересно. Зачем этой мадам понадобился мой энергетик? Взглянув на Александра, я увидела, что он нетерпеливо помахивает хвостом и попивает кофе.
— А что с ним?
— Он обещал на мне жениться!
Александр начал еще заинтересованней махать хвостом.
— Когда это он успел? Мы же вчера ввернулись из экспедиции.
— Два года назад, — приподняв палец вверх, сказала девушка.
Снова нажав интерком, я отдала распоряжение:
— Вызовите ко мне Косима Род. Немедленно.
Посетительница, завозилась в кресле.
— Вообще‑то я бы предпочла обсудить это с Вами наедине.
— Как можно обсуждать Вашу помолвку наедине? Вы же не со мной обручились. Тут без второго главного героя не обойтись. И вообще, я не совсем понимаю, что Вы от меня хотите? Благословения?
— Да!
Я опешила от такого поворота событий. Муж, смотря на все это откровенно ржал, правда, не издавая не звука. И как раз в этот момент отворилась дверь, и зашел Косим. Увидев девушку, он застыл.
— Не стойте в дверях Род, проходите. Вот эта девушка говорит, что Вы, отказываетесь, на ней женится.
Род прошел в кабинет и, остановившись за креслом посетителя, заметил Алекса, поприветствовал его поклоном. Саша кивнул, давая понять, что приветствие увидел и только после этого Клаус расположился во втором кресле.
Ознакомительная версия.