«Друг из детского сада», — догадался Зак. — «По крайней мере, один из них нашел друзей. Высокий чувак, который был с ними должно быть папа мальчишки». Он не мог подойти и сесть с ними.
Поколения, казалось, смешивались на острове больше, чем действительно было дома в Чапел Хилле, но Зак был вполне уверен, такой шаг навсегда заклеймит его неприкасаемым. Лузером.
Крупный полицейский, который забрал его для допроса, был там с по-настоящему беременной женщиной. Ее лицо выглядело как с глянцевой обложки, губы и глаза. Ее грудь и живот выпирали приблизительно на милю. Зак не знал, где он смотрит на нее, или как он должен смотреть на всех. Он почувствовал, что его лицо стало красным, и отвел взгляд.
Она была там. Стефани. Его сердце забилось быстрее. Она сидела с кучей своих друзей на стопке матов под дополнительным обручем в средине зала. Она помахала ему пальцами, когда увидела его, но она не вставала или не махнула ему подойти.
Зак застыл. Не определившись.
«Следующий шаг за тобой», — сказала она ему.
Тот большой придурок, Даг, растянулся около нее, близко наклоняясь и шепча ей что-то в ухо. Она рассмеялась и ударила кулаком его в плечо.
Зак пошел вперед.
— Привет, Стефани.
Она подняла взгляд, ее улыбка задержалась в глазах.
— Привет, Зак.
Он кивнул Дагу. Тодд тоже был здесь, и несколько девушек, которых он не видел раньше.
— Все, это Зак. Зак, это все.
— Привет.
— Привет. — Одна из девочек улыбнулась, показывая ямочки. — Милый акцент.
— Он из Алабамы, — сказала Стефани.
— Из Северной Каролины.
— Деревенщина плоскоземья, — сказал Даг.
— Придурок-янки, — ответил он без пыла.
Вступление завершилось, было достаточно легко вписаться в пространство с другой стороны Стефани, пока они ждали, когда начнется кино.
Женщина, которая была похожа на чью-то итальянскую бабушку, с твердыми красными ногтями и губами и в черных спортивных туфлях, стояла перед экраном, чтобы приветствовать всех в летней серии фильмов на Краю Мира.
— Кто это? — пробормотал Зак Стефани.
— Мэр. Антония Бэроун.
Мэр объявила фильмы: Трансформеры II и что-то еще. Он был отвлечен Стефани, тем, как близко она была и как хорошо она пахла, как земляника Jolly Ranchers.
Затылок покалывало. Предупреждение.
Он посмотрел на Дага, но старший паренек положил свою руку на бедро девушки, Хейли или Бейли или как-то так. На данный момент он не казался угрозой.
Зак сделал глубокий вдох, стараясь расслабиться мышцы.
Высокий человек, сидящий с Эмили, внезапно встал. Зак почувствовал, что его собственный пульс ускорился, поскольку человек оглядел толпу. Его пристальный взгляд столкнулся с Заком, и на сей раз шипение предупредительного выстрела, ясно пробежало вниз по его позвоночнику.
Твою мать.
— Что случилось? — спросила Стефани.
Зак покачал головой.
— Ничего.
Он смотрел, как человек пересек зал, чтобы поговорить с начальником полиции. Эмили и другой ребенок шли позади него, их короткие ноги быстро передвигались, чтобы успеть за ним. Шеф Хантер нахмурился и поглядел на Зака, очевидно задавая вопрос. У Зака сжало горло. Он не сделал ничего плохого. Но его ползущее ощущение неловкости выросло.
Мэр по-прежнему говорила.
— Пятнадцати минутный перерыв, — услышал Зак, и, — продажа печенья в фойе для поддержки программ сообщества.
Он повернулся к Стефани, отчаянно пытаясь игнорировать все, что происходит в передней части комнаты.
— Хочешь печенья?
— Брось, чувак, — сказал Тодд. — Она не даст тебе за печенье.
— Я могла бы обдумать это, — Стефани улыбнулась Заку. — Но не меньше, чем за шоколадное.
Зак подскочил на ноги.
— Я посмотрю, что у них есть.
Ужасный звонкий голос пронзил гул толпы.
— Я не хочу здесь оставаться.
Эмили.
Зак застыл.
— Я хочу домой. — Вопль его сестренки поднялся к стропилам.
— Я должен идти, — сказал Зак.
— Но ты только что пришел, — возразила Стефани.
— Знаю. Прости. — Он указал на переднюю часть зала, где Эмили стояла на фоне двух крупных мужчин. Двух незнакомцев.
— Это моя сестра.
— Маленькая темноволосая девочка? — спросила Харли.
Даг фыркнул.
— Ты лучше будешь разбираться со своей сестрой, чем со Стефани. Чувак, это паршиво.
Зак покраснел, разочарованный, разъяренный. Но он не мог игнорировать грани паники в голосе Эмили.
— Прости, — повторил он и пошел спасать сестру, будучи, в конце концов, лузером для всех остальных.
— Ты должен остаться здесь, — говорил высокий человек, когда Зак приблизился. — Пол острова здесь. Наряду с твоей женой.
— Не говори мне, как делать мою работу, — сказал начальник полиции. — Ты не можешь влезть в неизвестную ситуацию без поддержки.
— У меня нет выбора.
— Где Морган?
— Хотел бы я знать.
— Зак! — Эмили подбежала и зацепилась за него.
Он положил руку на плечо сестренки, говоря над ее головой высокому парню.
— Морган остановился в гостинице. Может быть, вы смогли бы найти его там.
Мужчина оглядел его.
— Ты — его сын.
— Да, сэр. Что происходит?
— Я собиралась смотреть кино с Ником, — сказала Эмили. — Но теперь папа Ника уходит, и он хочет, чтобы я осталась здесь, а я не знаю леди, которая присматривает за нами. — Ее нижняя губа опасно дрожала. — И я хочу пойти домой.
— Я могу отвести ее домой, — сказал Зак.
Начальник полиции потер челюсть.
— На данный момент было бы лучше, чтобы вы оба оставались в помещении.
— Почему? — Комок боли появился в его животе. — Что-то с мамой? Она в порядке?
— Я уверен, что она в порядке, — сказал Шеф Хантер.
— Я ухожу, — объявил другой мужчина. — Я должен найти брешь на пляже.
Полицейский кивнул.
— Мэгги присмотрит за детьми.
Хватка Эмили на ноге Зака усилилась.
— Зак? — Ее голос повысился.
Зак посмотрел на свою сестру, потом на двух взрослых, оба встревоженные, тихие, мрачные. Ответственные. Рядом с ними он чувствовал себя молодым и неловким. Он не мог понять, что происходит. Но он не мог стоять здесь и ничего не делать.
— Я могу присмотреть за ними, — сказал он. — За Эм и… Ее другом. — Он даже не знал имени ребенка.
Шеф Хантер резко повернулся к нему. Зак подумал, будет ли он возражать. Ловля омаров дискредитировала Зака в качестве няньки.
Он выставил челюсть.
— Эмили — моя сестра. Я за нее отвечаю.
— Я могу помочь, — сказал кто-то позади него.