и слова: — А вы меня на эту прогулку отвезёте.
— С чего вы взяли, что отвезу? — напыжился Бальдер.
— Хотите, чтобы я гуляла в одиночестве?
— Вам вообще не следует никуда уезжать, — хмуро просветил меня дворецкий. — Приказ эйрэ.
— Я его жена, а не пленница.
— Увы, — вздохнул нахал. И тут же резко сказал: — Возвращайтесь к себе, леди. Отдыхайте, любуйтесь подаренными вам украшениями. Почитайте, в конце концов, что-нибудь…
Потыкайте иголками в куклу вуду, представляя на её месте одного несносного дворецкого.
Увы, кукол вуду у меня не было. Зато имелся план, от которого я не собиралась отказываться.
— Я так или иначе уйду. С вами или без вас — дело десятое.
И мгновения не прошло, как лицо зловредного слуги покрылось пятнами раздражения и досады.
— Вам нельзя…
Шагнув к нему ближе, холодно перебила:
— Мне можно всё, потому что я здесь хозяйка. Жаль, что вы постоянно об этом забываете. — Обойдя пунцового брюзгу, на ходу бросила: — Буду ждать вас внизу. Не задерживайтесь.
Глава 19
Последнее прощание
Пусть и с боем, но мне всё-таки удалось покинуть особняк Делагарди, чтобы отправиться в храм Великого Дракона. Этому могущественному божеству, подарившему некоторым своим творениям дар перевоплощения, поклонялись не только потомки драконов, но и обычные люди. История умалчивала, как именно проходил отбор и почему тот или иной смертный удостоился ипостаси мифического животного. Этот мир знал и других божеств, но в Кармаре они были не особо популярны, особенно Майвор, Чёрная Матерь, ведь это из-за неё драконы лишились способности перевоплощаться.
Почти всю дорогу до храма Бальдер хранил молчание, изредка бросал на меня в зеркале заднего вида взгляды и явно ругал в мыслях последними словами.
— Я видел список приглашённых на ваш праздник, — неожиданно заявил он, заставив оторвать взгляд от окна, за которым проплывали аккуратные, словно сошедшие со старых открыток, дома.
— Рада за вас.
Почти все первые этажи пестрели вывесками: магазинов, кафе, гостиниц. К некоторым прилегали просторные террасы с резными ограждениями, маленькими столиками и живыми растениями в расписных кадках. Возле других стояли зазывалы, приглашая выпить чашечку горячего шоколада с самыми вкусными в столице сладостями или угоститься в уютной обстановке обедом.
— Среди имён я увидел одно, которое раньше вас весьма интересовало, — продолжал он.
— И что же это за имя?
— А то вы не знаете!
В том-то и дело, что не знаю. Не имею ни малейшего понятия.
Я вдохнула, затем выдохнула, уговаривая себя не злиться, и произнесла как можно спокойнее:
— Во-первых, список приглашённых составляла не я, во-вторых, перестаньте говорить загадками, Бальдер. Что за имя и почему оно должно меня интересовать?
Дворецкий чуть слышно усмехнулся, а в следующую секунду машина резко затормозила. Так резко, что я чуть не свалилась с сиденья.
Вот уж действительно зловредный.
— Приехали, леди. Вот он, храм Великого Дракона. Как вы и просили.
— Замечательно, — буркнула я и сама вышла из машины.
Открывать передо мной дверцу, как это полагалось, Бальдер не собирался.
* * *
Мне уже доводилось бывать в драконьих храмах, но святилища Пограничья и в подмётки не годились тому, что я сейчас видела. Это было незабываемо красиво… Светлый, торжественный и в то же время какой-то хищный — от одного лишь вида этого храма перехватывало дыхание.
Пока шла по замощённой площадке, пыталась сосчитать шпили на башнях — не вышло. Их было слишком много и каждый напоминал острый клык дракона. Одни пронзали облака, другие венчали шипастой короной фасад. У ступеней храма в огромных каменных плошках горело пламя. Только не привычный мне огонь, а почему-то бледно-голубой… Лазурные отблески мелькали и в витражных окнах, переплетаясь с цветами заката: рыжим, золотым, медно-красным. Я бы с удовольствием любовалась этим произведением зодческого искусства, неторопливо разглядывая бесчисленные башни и угнездившихся у их подножий крылатых созданий, но время поджимало.
Тряхнув головой, ускорила шаг, поднялась по лестнице и, чувствуя себя букашкой, крошечным насекомым по сравнению с высокими створами, вошла в храм.
Здесь царили прохлада и полумрак. В воздухе витал пряный запах благовоний, отовсюду слышался гомон. Людей действительно собралось много. Большинство сидели на скамьях, некоторые стояли в проходах, освещённых мистическим, будто потусторонним, огнём в каменных чашах. Они возвышались на пьедесталах, от самого входа до глубин зала, где в окружении всё того же бледного пламени лежал погибший коллега Делагарди.
— На драконьих свадьбах огонь или алый, или золотой. Эти цвета символизируют жизнь, — шепнула материализовавшаяся рядом Вильма. — А на последнем прощании только голубой — символ забвения, покоя.
Покоя, который я собиралась потревожить.
Заскользила внимательным взглядом по храму и чуть не нырнула под лавку, напоровшись на «мужа»-ультора. К счастью, тот был далеко от меня, да ещё и увлечённый разговором с какой-то пышнотелой матроной, а потому я решила повременить с приступом паники. Справившись с порывом мимикрировать под здешнюю мебель, осторожно двинулась вперёд, продолжая обводить взглядом собравшихся. Некоторые дамы так же, как и я, прятали лицо под вуалью.
— Видишь вдову? — спросила у своей спутницы.
В отличие от Вильмы я понятия не имела, которая из этих леди сегодня хоронила мужа.
— А вон она, голубушка! — С этими словами старушка бросилась к женщине в платье из чёрного бархата, окружённой целой дюжиной гостей.
Ну вот и как к ней приблизиться? Как озвучить своё предложение, когда рядом столько сочувствующих? Опустившись на край лавки, я стала терпеливо ждать и надеяться, что мне удастся подобраться к цели.
Интересно, церемония прощания уже прошла или только будет начинаться? Как долго продлится? А главное, как мне уединиться со вдовицей?!
— Это старший сын покойного. — Вернувшись, Вильма указала на высокого темноволосого мужчину. — Было ещё двое сыновей, но оба умерли в младенчестве. А вон та девчушка — младшая дочь. Поздний и, как я слышала, горячо желанный ребёнок.
Оставшийся без отца по вине страшного существа.
Я с сожалением посмотрела на девочку лет десяти, понуро сидящую на лавке. Она точно отпадает. Не стану я бередить душу ребёнка, чтобы призвать покойника. К её старшему брату не стоит и соваться: по выражению лица видно, что даже слушать не станет, сразу выставит из храма.
Оставалась вдова, к которой надо было как-то подобраться.
— Хорошо бы поговорить с ней до начала церемонии, иначе придётся торчать здесь добрых два часа. — Вильма скучающе зевнула. Её, уже перешедшую рубеж, мало волновало людское горе. — Эти прощальные церемонии всегда такие нудные.
— Не могу же я просто взять к ней и подойти, — едва шевельнула я губами и бросила опасливый взгляд на Делагарди.
Тот уже