My-library.info
Все категории

Лорел Гамильтон - Страдание

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лорел Гамильтон - Страдание. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Страдание
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
448
Читать онлайн
Лорел Гамильтон - Страдание

Лорел Гамильтон - Страдание краткое содержание

Лорел Гамильтон - Страдание - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.

До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.

Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».

Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…

Чем все это закончится?

Не знает даже Анита Блейк.

Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому

содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же

присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!

Страдание читать онлайн бесплатно

Страдание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

Я остановилась и уставилась на Никки:

— Зачем оставлять тело на видном месте? Почему не спрятать его?

— Они хотели, чтобы мы его нашли.

— Зачем забирать двоих мужчин, и так быстро убивать одного из них?

— Они могут быть оба мертвы, Анита.

— Я знаю, но если они хотели, чтобы мы нашли тело, то зачем? Что это им даст?

— Зомби ничего не планируют.

— Я не говорила, что это зомби. Что это им даст?

— Что мы пойдем за ними.

— Или они поведут нас.

— Они не могли учесть, что с нами будут Натаниэль и Арэс.

— Я и раньше использовала оборотней, чтобы выследить убийц. Это было в новостях.

— Хочешь сказать — это ловушка.

— Может быть, или я накручиваю себя из-за Натаниэля.

— Не сомневайся в себе. Что тебе подсказывает твое чутье?

— Напряжение между лопатками говорит мне, что они ведут нас туда, куда им нужно.

— И если ты права?

— Это ловушка.

— А если ошибаешься?

— Это может стоить жизни Малышу Генри. — Глянув вперед, я уже не смогла увидеть Арэса и Натаниэля; это было неприемлемо. Я заторопилась, переходя на бег через деревья, отталкиваясь от них, как научилась еще ребенком в деревне. Ты уже не пытаешься разглядеть все, как делал бы при дневном свете и начинаешь, вроде как, чувствовать деревья, землю. В этом высоком сосновом бору не было никакой поросли, и бежать было намного легче, чем в восточных лесах. Я неслась, кое-где пригибаясь, чтобы не задеть ветки. Никки держался рядом со мной, хотя я не понимала, как такому здоровяку удается не цепляться за них, но это не имело значения. Пару царапин и синяков мы как-нибудь переживем. Зато не знала как переживу, если с Натаниэлем что-то случится.

От бега напряжение в плечах немного ослабло, а это значило, что я на верном пути. Увидев, что мы перешли на бег, Хортон слегка замедлился, чтобы спросить:

— Что случилось?

У меня не было времени останавливаться и объяснять. Мне нужно было увидеть Натаниэля и Арэса. Нужно было, чтобы они снова оказались у меня на виду, обо всем остальном я буду беспокоиться позже. Они наверно тоже перешли на бег, поэтому скрылись из виду. Черт возьми!

Горный воздух прорезал первый крик. Я ускорила темп. Никки вырвался вперед — двадцать три дополнительных сантиметра роста давали о себе знать. Он чуть помедлил, но я крикнула:

— Защити Натаниэля, иди!

Он был моей Невестой и делал, что я ему говорила, потому что был вынужден. Оставшись одна в темноте, я неслась на крик мужчин так быстро, как только могла. Рычащий вопль леопарда раздался поверх человеческого. Страх прокатился через меня порывом адреналина и я побежала еще быстрее.

Глава 27

Я на бегу перекинула винтовку за спину. Лесная подстилка похрустывала под моими ботинками, ветви хлестали по лицу, я пыталась дышать, несмотря на бешеное сердцебиение и разреженный воздух, и все, что я слышала — это как кровь шумела в ушах. Я знала, что остальные полицейский бегут по лесу в том же направлении, стараясь подоспеть во время, чтобы прикрыть тех, кто доберется до цели раньше. Но они были как тихий писк на моем периферийном радаре. В голове промелькнула мысль, что если сейчас на меня что-то набросится, то просто этого не услышу. Впереди мелькнули вспышки выстрелов между редких деревьев. Я и не знала, что могу бежать с такой скоростью, заставляя себя двигаться еще быстрее, пока дыхание не застряло в горле и мир не расплылся белыми пятнами; я знала, что если не приторможу, то в таком разреженном воздухе просто напросто отключусь. Пришлось заставить себя слегка сбавить темп, чтобы не задохнуться. Мерцание в глазах почти прошло, когда я заметила фигуры за стволами высоких деревьев. Один человек в полицейской униформе Боулдера и зомби позади него. Он стрелял в того, что был перед ним, и не видел стоящего у него за спиной.

Для стрельбы я была далековато, но он мог умереть прежде, чем приму удобную позицию для выстрела. Я оперлась о голый ствол дерева, приставила винтовку к плечу, щекой прислонилась к прикладу, пытаясь успокоить тело для выстрела, но единственное, что смогла сделать, это задержать дыхание. Из-за бега мое тело превратилось в один сплошной пульс, но времени не было. Я прицелилась зомби в голову и спустила курок. Большая часть головы разлетелась сгустками крови и чего-то потяжелее. Если бы это был человек, то выстрел был бы смертельным, но он человеком не был. Офицер вздрогнул и обернулся, оказавшись лицом к обоим зомби. Я оттолкнулась от дерева и снова побежала, тогда как безголовый зомби перестал качаться и снова полез на копа. Отсутствие головы для зомби ни черта не значит. Даже один палец будет ползти к тебе, пока ты его не сожжешь.

Все еще с винтовкой у плеча, прижимая щекой приклад, я пробиралась по лесу, просматривая поляну в поисках цели. Я уже перешла на шаг «на полусогнутых», которым меня дома обучили спецназовцы. Выглядело странновато, но для стрельбы главное спокойствие и устойчивость, чего с нормальной ходьбой не добиться.

Поляна была залита звездным светом и перекрещивающимися лучами фонариков, которые офицеры направляли на свои цели. Зомби кишели повсюду. Небольшая их группа копошилась на земле возле единственно-видимой постройки в центре поляны. Зомби кого-то жрали, просто было не видно кого. Я верила, что Арэс, Никки и леопард Натаниэля не отправятся так быстро на корм. Мне пришлось в это поверить и пробивать себе путь через поляну, чтобы обнаружить остальные постройки, ведь они должны были быть здесь. У меня имелись зажигательные снаряды, которые бы поджарили зомби, но с одной неувязочкой — тогда люди поджарятся тоже. Использовать что-то, кроме пушек, было опасно.

Зомби, которого я почти обезглавила, прыгнул на спину офицеру и, так как, был в два раза крупнее, повалил его на колени. Офицер заорал. Он продолжал стрелять в другого прущего прямо на него зомби. К несчастью, он стрелял в центр туловища. Если бы это был вампир, то он мог бы его «убить» достаточно повредив сердце, но зомби от этого лишь слегка мешкался. Зомби за его спиной вдавливал свой кровавый огрызок в затылок офицера, как будто не понимал что у него больше нет рта, и все так же пытался его сожрать. Офицер кричал, пока зомби впивался в него «ртом», а в его пистолете не кончились все патроны.

— Береги глаза! — прокричала я, но времени ждать и убеждаться, что он меня понял, не было. Я выстрелила из винтовки почти прямым попаданием в голову зомби. Она взорвалась дождем крови, мозгов и костных фрагментов.

Офицер упал на четвереньки, кровь залила ему волосы а он все кричал:

— Убери это от меня! Убери!


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Страдание отзывы

Отзывы читателей о книге Страдание, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.