My-library.info
Все категории

Алекс Флинн - Поцелуй во времени

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алекс Флинн - Поцелуй во времени. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Поцелуй во времени
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
192
Читать онлайн
Алекс Флинн - Поцелуй во времени

Алекс Флинн - Поцелуй во времени краткое содержание

Алекс Флинн - Поцелуй во времени - описание и краткое содержание, автор Алекс Флинн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В новой книге Алекс Флинн, оригинальной современной интерпретации классического сказочного сюжета, Талию, проспавшую триста лет принцессу из королевства Эфразия, будит поцелуем обычный американский юноша.

Свободолюбивая Талия не желает пребывать в замке, где родители держали ее взаперти, опасаясь нового проклятия злой волшебницы . Принцесса отправляется вместе со своим спасителем Джеком в новый для нее мир, привлекательный, загадочный и опасный. Не дремлют и силы зла. Мальволия, злая фея, не простившая обиду, нанесенную ей несколько столетий назад королем Эфразии, преследует принцессу и в нашем мире, готовя новые удары против дочери былого обидчика.

1.0 — создание файла

Поцелуй во времени читать онлайн бесплатно

Поцелуй во времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Флинн

Отец снова погрузился в работу. Я одержал маленькую победу над собой, не затеяв с ним спор. На самом деле мне не хотелось ни продолжать учебу в этом скукотном колледже, ни возвращаться в школу и снова каждый день видеть Амбер. Уж лучше действительно торговать грунтом и удобрениями.

А может, так и сказать ему прямо сейчас? Я вспомнил слова Талии: «Нужно правильно выбрать время». Сейчас время явно было неподходящим. Я не знал, кем меня теперь считает отец. Пару дней назад я осмелился отстоять свое право заниматься тем, что интересно мне. А вчера, как маленький, свалил принятие решения на него. По-моему, отец был не слишком рад, что я не проявил самостоятельности и понапрасну потратил драгоценное время. Фактически, это из-за меня он летел сейчас в Европу. И если я еще заговорю с ним о проекте сада вокруг королевского замка... Сад подождет. Вначале мы должны найти Талию!

Я продолжал рисовать, пока в салоне не погасили верхний свет. Можно было бы включить лампочку над головой, но я решил постараться уснуть, чтобы завтра не клевать носом.

Что-то сейчас делает Талия?

Глава 38


ТАЛИЯ



Старуха приготовила мне завтрак. Сперва я опасалась есть — вдруг еда отравлена? Потом сообразила: если бы она хотела убить меня, то убила бы сразу, не став кормить.

После еды я очень медленно мыла посуду, глядя из окна на каштан. Может, я сумею влезть на него и сбежать? Мальволии надоели мои проволочки, и она заворчала:

— Хватит прохлаждаться! Работа ждет.

— Извини, дорогая Мальволия, но посуду я тоже никогда не мыла, и потому мне требуется больше времени, чем ты рассчитывала.

— Конечно, на твое проворство я не рассчитывала, — буркнула ведьма.

Я домыла посуду, затем села к столу, где Мальволия начала учить меня премудростям шитья.

Если за едой я молчала, то теперь, оказавшись с ней за одним столом, решила пустить в ход свои дипломатические навыки, которым меня обучали много лет. Я надеялась, что мне удастся разговорить ведьму и она постепенно изменит свое отношение ко мне и перестанет воспринимать меня как избалованное продолжение моего отца, столь ненавидимого ею. Тогда постепенно ей может расхотеться меня убивать. Во всяком случае, надо попытаться.

— Как ты быстро и красиво шьешь, — сказала я, когда Мальволия показала мне, каким образом соединяются два куска материи.

— Я ничего не шью, принцесса. Это ты шьешь.

— Я говорю про платья, которые ты сшила на мое шестнадцатилетие. Может, за триста лет ты о них и забыла, но я помню. Более красивых платьев я не видела. Ты сшила их с помощью магии?

Она покачала головой:

— Нет. С помощью магии можно соединить куски платья, но фасон магия за тебя не придумает. Чтобы сшить красивое платье, нужно владеть ремеслом шитья, а не только уметь накладывать заклятия.

В ее голосе я уловила оттенок тщеславия.

— Но ты, несомненно, владеешь этим ремеслом, — сказала я.

Мне за это время удалось с грехом пополам вдеть нитку в иголку. Теперь я пыталась завязать узелок на скользкой шелковой нитке.

— Я же была швеей, пока твой отец все не разрушил в моей жизни.

— Мой отец?

— О, черт! — Старуха повернулась к окошку. — Как они вынюхали меня?

Я тоже выглянула в окно. Вдалеке ехали двое всадников. Того, что покрупнее, я узнала. Это был Плезант — один из стражников замка. Тот самый любитель выпить, что стерег Джека в темнице. Всадники двигались в направлении хижины. Ура! Я спасена!

— Они едут за мной! — забыв про дипломатию, закричала я.

— Замолчи!

Я раскрыла рот, чтобы крикнуть снова, но оттуда не донеслось ни звука. Я онемела.

— И сиди смирно, — приказала ведьма, после чего я утратила способность двигать руками и ногами. — Вот так-то лучше. Не знаю, как их угораздило меня найти. О том, что я здесь живу, никто не знал с самого твоего рождения. Но они мне не помешают.

Я знала, почему они нашли жилище ведьмы. Это Джек! Джек поверил мне и запомнил, где находится ее дом — на самом высоком холме Эфразии. Уж не знаю как, но Джек сумел передать эти сведения моему отцу, и тот послал стражников.

Только они меня не найдут. С проворством, немыслимым для пятисотлетней ведьмы, Мальволия поволокла мое одеревеневшее тело в глубь комнаты. Ногой она откинула ветхий коврик. Под ним оказалась дверца. Ведьма открыла дверцу и потащила меня вниз, в погреб. Лестница была длинной и крутой. Скорее всего, в погребе водились крысы. Еще хорошо, что Мальволия тащила меня за руки, иначе я бы ударялась головой о каждую ступеньку. Но это меня мало утешало. Спасение было совсем рядом, однако это не меняло дела.

Наконец мы достигли дна. В погребе было совсем темно. Мальволия утащила меня в угол и положила на пол, прикрыв рваным одеялом.

— Отдохни, принцесса.

Я умею видеть во тьме и потому, прежде чем Мальволия полезла наверх, успела разглядеть ее лицо. Мальволия изменила облик. Нет, она не превратилась в ту старуху, что встретилась мне в комнате, увешанной зелеными платьями. Когда стражники постучатся в дверь, им откроет добродушная старая крестьянка.

Она закрыла дверцу. Я слышала шаркающие шаги ведьмы. Наверное, торопится прикрыть ковриком дверцу. Еще и чарами окружит — тогда стражники буду смотреть и не увидят. Я отчаянно пыталась шевельнуться, пробовала кричать. Все напрасно. Я прекратила попусту тратить силы. Неужели я останусь в этом погребе навсегда? Она не забудет снять свои чары, когда стражники уйдут? Потом я молча усмехнулась абсурдности своих вопросов. Какое это имеет значение, если ведьма все равно собралась меня убить?

В дверь хижины постучали.

— Кто там? — писклявым старушечьим голоском спросила Мальволия.

— Королевская стража. — Я узнала голос Плезанта. — Нам велено обыскивать все дома. Вот и до твоего добрались.

— Ой, как не вовремя, — запричитала ведьма. — У меня не прибрано.

— Это нас не волнует, — ответил стражник Катберт, никогда не отличавшийся умом и наблюдательностью. — У нас приказ короля. После нас и приберешь.

— Может, перекусить желаете? Так я быстро.

— Некогда нам перекусывать, — отрезал Плезант. — Давай, Катберт, начинай.

Я слышала тяжелые шаги кованых сапог двух королевских увальней. Они обшаривали углы. Я надеялась, что сейчас кто-то отодвинет коврик и увидит дверцу.

— А что за беда приключилась? — все тем же голосом спросила Мальволия.

— Королевская дочка исчезла, — ответил Катберт.

— Принцесса? Красавица наша? Бедняжке и так досталось с этим заклятием.

— Король думает, что эта чертова Мальволия не успокоилась. Похищение принцессы — ее рук дело.


Алекс Флинн читать все книги автора по порядку

Алекс Флинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Поцелуй во времени отзывы

Отзывы читателей о книге Поцелуй во времени, автор: Алекс Флинн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.