Оценив вес рюкзака, она взяла бейсбольную кепку с кровати. Потом посмотрела на тонкую подушку. Ну конечно она сюда еще вернётся…
— Ему уже лучше.
Никс закрыла глаза, прежде чем повернуться к сестре. И убедилась, чтобы ее лицо не выдало мысль «черта с два ему лучше».
Пойзи заглядывала в спальню, ее глаза сияли, волосы были влажными и прямыми как палка, благоухали свежестью после душа. Платье — лютикового жёлтого цвета с россыпью голубых и розовых цветов, и кружево на подоле касалось ее голых ступней.
— Пошли, посмотришь… — Пойзи нахмурилась, заметив ботинки, рюкзак и кепку. — Куда ты собралась?
— Никуда, просто прогуляюсь.
— А, ну ладно. — Она отчаянно замахала рукой. — Пошли, убедишься, что он хорошо себя чувствует!
Никс последовала за сестрой в гостевую. В другом конце тускло освещённой комнаты под тяжёлыми одеялами неподвижно лежала фигура.
Пойзи задрала длинную юбку и на носочках пересекла ковровую дорожку.
— Питер, я здесь. Я рядом.
Ее сестра опустилась на колени и взяла его руку в свои ладони. Когда она потерла большими пальцами серую кожу, и эти пальцы не шевельнулись в ответ, Пойзи наклонилась к подушке. Было слишком много покрывал, чтобы рассмотреть что-то, но Никс знала, что на отчаянный шёпот Пойзи никто не ответит.
— Пойзи…
Сестра выжидающе посмотрела на нее.
— Видишь? Ему уже лучше.
Никс сделала глубокий вдох.
— Когда ты в последний раз говорила с ним?
Пойзи посмотрела на покрывала.
— Он спит. Ему нужен отдых, чтобы восстановиться.
Прежде чем сказать что-то, о чем она впоследствии пожалеет, Никс кивнула, забросила рюкзак на спину и направилась в кухню, чтобы выйти через заднюю дверь. Она посмотрела на тарелки, расставленные на сушилке. Окна, на которых сейчас были раздвинуты тяжёлые шторы, защищающие от дневного света. Неопрятный букет из полевых цветов, который Пойзи собрала перед их судьбоносной поездкой за продуктами.
— Никс? — Пойзи подошла к ней, ее брови были обеспокоенно приподняты. — Ты не считаешь, что ему становится лучше?
Никс представила лопату в хрупкой руке своей сестры. Землю из свежевыкопанной могилы на ее голых ступнях. Слезы на нежном лице.
— Нет, Пойзи, я так не считаю.
— Но он съел что-то прошлой ночью. — Сестра шагнула вперед, стиснув юбку напряжёнными руками. — И сегодня днем он пил.
Никс посмотрела в окно над раковиной. Амбар, казалось, был от них на расстоянии нескольких миль. Дедушка проведёт там всю ночь.
— Он же поправится? — голос Пойзи стал тоньше. — Я же не убила его?
Выругавшись, Никс сняла с плеч рюкзак и повесила на руке.
— Ты отправляешься в поход? — спросила Пойзи.
Никс позволила рюкзаку упасть на пол, потом наклонилась и расстегнула его. Достав одну из бутылок, сделала большой глоток.
— Пойзи, послушай меня. Аварии случаются. Ты не специально…
Дедушка вошёл в кухню через заднюю дверь, появившись тихо и внезапно, как призрак. Он не посмотрел на них, только с кивком прошел мимо, направляясь к двери в подвал. Он оставил входную дверь открытой, и это странно, и по мере спуска по лестнице, которую он сделал своими руками, его шаги становились все тише. Может, ему понадобилось что-то из подвала? Все его инструменты и дерево для строительства лодок хранились в амбаре, но внизу оставались чертежи для каноэ и скифов. И другие схемы.
Он мог сделать из дерева что угодно.
Когда не послышалось никаких других звуков, и он не вернулся, Никс посмотрела на Пойзи. Снова сосредоточилась на открытой двери.
— Что он там делает? — пробормотала она, поставив бутылку с водой на стол.
Она подошла к лестнице, ведущей в подвал, и прислушалась. Потом шагнула на верхнюю ступеньку.
Снизу донесся тихий голос дедушки.
— Попроси сестру подождать наверху.
Никс сжала дверную ручку.
— Пойзи, посиди с Питером. Мы сейчас вернёмся.
— Хорошо. Зайдёшь попрощаться перед уходом?
— Да.
Никс дождалась, когда жёлтое платье скроется из виду. Потом шагнула вниз и закрыла дверь за собой. Внизу лестницы она, нахмурившись, окинула взглядом мойку с сушилкой. Закрытую дверь в подземные комнаты и спасательный туннель. Порядок на полках с краской, материалами и инструментами.
— Где ты…
— Я здесь.
Никс пошла на голос, завернув за лестницу и обнаружив дедушку перед узким проходом в бетонной стене, о котором она не знала. Когда она подошла, он нагнулся и скрылся из виду. Наклонившись, она последовала за ним по узкому тёмному туннелю без света. Спустя какое-то расстояние послышался звук открываемого массивного замка, а потом вспыхнул одинокий источник света.
— Что это…
Никс лишилась дара речи, когда вошла в помещение площадью в десять квадратных футов и восьми футовым потолком, обшитое металлическими листами. На кронштейнах от пола до потолка располагалось разнообразное оружие, боеприпасы и амуниция.
Она шокировано оперлась на руку, а ее дедушка зашел вглубь и взял пустую вещевую сумку. Положив ее на низкий столик, он начал выбирать со стенда пистолеты и обоймы с патронами. Цепь. Нож. Кол — словно из фильма про Дракулу.
— Что ты делаешь?
— Я также не смогу изменить и тебя, — сказал он с тихим смирением. — Поэтому я отпущу тебя подготовленной. Я знаю, ты училась стрелять. Я знаю, ты училась драться. Возьми это и ступай. Я посмотрю за Пойзи.
С этими словами он застегнул сумку, повернулся к ней и протянул коллекцию оружия.
— Как я прожила всю жизнь здесь и не знала об этом? — Когда дедушка не ответил, Никс покачала головой. — Я совсем тебя не знаю.
— Ты знаешь достаточно, учитывая, что все эти годы я обеспечивал безопасность твою и твоей сестры.
— От каких угроз?
— Ни в этом… ни в каком другом… мире небезопасно. Мы с тобой это знаем. В этом плане мы похожи, хотя я долгие годы пытался игнорировать этот факт. Я бы хотел, чтобы ты наслаждалась жизнью, как это делает Пойзи.
— Тогда это буду не я.
— И ты отравляешься за Жанель, потому что твое сердце не хочет никак успокоиться. — Дедушка подтолкнул сумку. — Тебе понадобится это, если ты надеешься вернуться домой. Я присмотрю за Пойзи.
Внезапно Никс шагнула к кинжалу с острым… черным лезвием. — Это то, о чем я думаю? — Она оглянулась через плечо. — Где ты его взял?
Дедушка посмотрел на нее, сумка с оружием зависла в воздухе между ними.
После длинной паузы Никс сделала шаг вперед и взяла арсенал.
— У тебя сорок восемь часов, — сказал он.
— И что потом? Ты придешь за мной? — Не получив ответа, ей захотелось выругаться. — Подожди. Тебе известно, где расположен вход в тюрьму, не так ли? — Она повысила голос. — Ты знаешь, где Жанель. Так?
— У тебя сорок восемь часов.
— Как ты позволил страдать ей? Пятьдесят лет. — Она посмотрела на оружие. — Черт возьми, ты знаешь, где Жанель, и ничего не сделал, чтобы помочь ей выбраться, хотя в курсе, что она невиновна…
— Верь во что должна.
— Во что должна? Она не убивала того мужчину!
— Нет, убила. И это я сдал ее.
Никс перестала дышать. Подалась вперед. Склонила голову вбок, словно возникли проблемы со слухом.
— Что ты сказал?
— Я сдал твою сестру за убийство.
Никс закачала головой, отчего она закружилась.
— Зачем тебе это? Как ты мог так поступить? Как мог отправить ее в это ужасное место? До меня дошли слухи… я знаю, ты тоже в курсе. Она же женщина!
Дедушка продолжал спокойно смотреть на нее, и от этого в венах Никс забурлила невиданная ранее ярость.
Ткнув указательным пальцем в старика, она заговорила низким мрачным голосом:
— Когда я вернусь с ней, я заберу Пойзи, и вместе мы покинем этот дом. Кровь не делает нас семьёй, и я отрекаюсь от тебя, здесь и сейчас.
Никс повернулась к туннелю.
Прежде чем она нырнула под низкий выступ, ее дедушка повторил:
— У тебя сорок восемь часов.
Оглянувшись через плечо, Никс пожалела, что не может оставить оружие, но сейчас она только сильнее хотела вернуться назад целой и невредимой.