виду приятная и завлекающая, но с хитрыми бегающими глазами, которые за секунду оценивали увесистость твоего кошелька. Ведьма, отошедшая от дел.
Данным барышням я никогда не доверял. Как гласит одна старая, не слишком изящная, но верная поговорка:
«Обратить благородную даму в лютую ведьму не сложно, стоит лишь мужу ее пойти не туда, в чужие, кхм, углубиться леса… Но обратно вернуть ведьме дамственность, увы, не способны века!»
Путь к звучному языку обоих информаторов был мною найден. И вот, что удалось узнать:
«Душистые травы» давно славятся своими настойками, и закупают их не только жители городка, но и соседние районы. Место популярно, народ доволен, и вроде бы все прекрасно, только вот работников до недавнего времени слишком часто увольняли. Поработает кто только месяц, а на его место уже другого берут. Причины смутны, непонятны, да и не неинтересны никому. Неизменен лишь сам хозяин, некий мистер Давон. Но, с недавних пор завел он себе помощницу. Юную деву, приехавшую откуда-то с севера. Все ей умиляются. И мила, и добра, и очаровательна. Мужчины городка тайно вздыхают. При том, шашни ни с кем работница не водит, отчего жены вздыхающих ночами спокойно спят.
— Вон прежняя на мужа моего вешалась, как русалка бесстыдная! — рассказывала мне одна горожанка. — А у нас четверо сыновей, мне без мужика нельзя! Сейчас же Катия, к счастью, работает. Не боязно отпускать. Она вовсе не такая. Хорошая девка. Только вот, скажу честно господин околунный, место как было грязным таковым и осталось. Мой как-то после ночного веселья аж паутину в шляпе домой принес. — смеялась краснощекая барышня.
Кроме того, я сумел выяснить, что еще двое мужчин, помимо нашего Арсина бесследно пропали за последние пару месяцев.
Один, уехавший в другой город на чистку труб уже месяца три как должен был вернуться, а второй — рыбак, без семьи. Отплыл на лодке за рыбой. Только вот лодку нашли, а его и след простыл.
Кто-нибудь подумал бы — совпадение, но интуиция околунного шептала мне иного рода мотивы…
Оставив новые сапоги в комнате и немного поправив свои густые и темные как вороново крыло волосы, я отправился в направлении загадочного трактира. Конечно, не забыв кивнуть себе в отражении первого стекла, в знак удачи.
Мысли уже кое-какие щекочут меня, уважаемые. А вас? Можете писать мне телли со своими вариантами ответов…»
— Он точно болен. — шумно вздохнула, обращаясь к Фею.
— Снова ребусы? — долетел до меня голос Сэльмы, и, подняв голову, я встретилась с ее понимающим взглядом.
— Ой, да что вы понимаете! Женщины. — вступился за друга Дилан. — У Джорджи свое видение подачи материала. Вот нам, ребятам, его истории нравятся. Кстати, Эйрин, дашь мне потом почитать?
Мы переглянулись с читающей сны и обе демонстративно закатили глаза.
— Подумаю. — недовольно ответила мальчику с тетрадкой и вернулась к чтению.
«… Оттого ли, что не ведал верной дороги или по велению случая, трактир открылся моему взору не сразу. Лишь после того, как я обогнул несколько могучих пихт. И, откровенно говоря, не был ими обласкан. Напротив, подвергся неоднократным уколам и испачкал руки в слоях паутины.
Должным образом отряхнулся и, вернув обаятельную улыбку на лицо, предвкушая встречу, зашагал к трактиру.
Мой взор не уловил ничего примечательного в открывшемся мне здании …
Ветхий, нуждающийся в покраске …»
Далее следовало детальное описание трактира, и я, разъяренно выдохнув, без зазрения совести перелистнула страницу.
«…Моя рука погладила часы-щегла, которые лежали в кармане брюк. Как я и полагал, поверхность была теплой.
При входе внутрь в нос ударяло приятное разнообразие ароматов, будоражащих воображение. Пару свечей скудно освещали пространство. Рассевшись за круглыми столами несколько посетителей дружно отмечали окончание рабочего дня. Одежда простая, без всяких изысков…»
И бла-бла-бла…
«…Хозяин, отчего-то представляющийся мне крупным мужчиной, на деле оказался щуплым малым лет сорока пяти или пятидесяти, с тонкими ручонками и большими, словно бы немного грустными, глазами.
— Чего изволишь, путник? — несмотря на свою хилую внешность, голос Давона звучал уверенно и бодро.
— Да вот наслышан о твоем трактире, хозяин! — широко улыбнулся я, сверкая невероятной белизной зубов, нескрываемо прославляющей услиских мастеров. — В разные округа разлетелась молва об удивительных напитках твоего заведения!
— И откуда же Вы прибыли? — звонкий голосок раздался около самого уха. Рядом незаметно возникла та самая дева. Статная, тело с выразительными изгибами, кожа светлая, щеки покрыты молодым румянцем, глаза темные, сияющие, нутро будто бы изучающие и притом смущающиеся.
— Ох, я издалека. — махнул рукой, заметив, как хозяин кинул быстрый взгляд на свою помощницу. — Кому называю свой город, никто про такой и не слыхивал. Аж обида берет.
Давон усмехнулся, а ясноокая одарила меня загадочным блеском, скользнувшим на меня из-под опущенных ресниц. Ох, хороша плутовка… Жаль… подумал я, ощущая, как горят в кармане часы-щегла.
— Неужто приехал сюда, чтобы место мое навестить? — спросил хозяин.
— Хотел бы польстить, да соврать, что да. Но в ваш городок привело меня дело. Оно удачно разрешилось. И вот думаю, чего бы не зайти, да не попробовать настоек ваших…»
Целую страницу диалогов с хозяином я опять же перелистнула. Фей недовольно покосился, но протянутый лист для одиночного ознакомления возмущенно отверг…
«…
— Рад был знакомству, — кивнул мне хозяин трактира, прощаясь. — Мне уж пора. Если снова захочешь повторить восьмой напиток, то попроси Катию.
Напитки и впрямь были очень хороши. Попробовал я немало. И с еловыми шишками, и мятно-имбирный, напоминающий эль, и с какими-то дикими травами, чьи названия, да простит меня читатель, к тому моменту запомнить память не позволяла.
После того, как ушел Давон, мы знатно и горячо переглядывались с Катией. И, наконец, остались в трактире вдвоем.
Опасное стечение обстоятельств. Мало кто устоит против чар столь обольстительного околунного. И при том, я прекрасно видел и осознавал, чего на самом деле желает ее душа…