«Тристан», — я вынырнула, расплескивая воду и убирая ладонями волосы, налипшие на лицо. Что, если я брошу все и отправлюсь к нему? Узнает ли в он ту, которую любил в новом теле? Почувствует ли, что это я вернулась ко мне. Да и вообще, что я знаю о Тристане? Ищет ли он меня, или забыл свою куклу, разбитую соперницей?
Сердце лихорадочно сжималось, причиняя боль. Но как же приятно было чувствовать себя живой. Не этот камень, спрятанный в груди, а настоящее сердце.
«Сначала надо хорошенько все обдумать, прежде чем действовать!» — сказала я себе, глядя прямо на пену, качавшуюся на воде. Но я уже знала, что любым способом найду Тристана, или сообщу ему о себе. Сибер зря обманывает меня. Не получит он трон. Уж я ему это устрою. Не дело, чтобы власть досталась такому человеку и, если в моих силах что-то изменить, я сделаю это. И помощь Его Величества тут будет не лишней.
Вот только все надо хорошо обмозговать. И именно этим я собиралась заняться в ближайшие пару дней.
Благодаря Арману, Тристан снова начал ходить на лекции. Именно тогда он и понял, как много упустил, пока искал Клэр. Но теперь он не пропускал занятия. Да, сердце его рвалось прочь и Дрэйг разделял желание хозяина отправиться на поиски той, которую они оба выбрали своей госпожой. Но Трис не знал, где именно искать, а нанятые маги-поисковики пока не давали никаких результатов, зато отлично брали деньги за то, что теперь Де Вирр называл не иначе, как «воздух».
— Адепт Де Вирр! — голос преподавателя по воздушной магии заставил Тристана поднять голову и прервать размышления.
— Да, сэр? — спросил он спокойно и интерес всех присутствовавших в аудитории мгновенно переключился на наследника престола.
— В последнее время вы заметно снизили свои показатели по успеваемости, — попенял ему профессор Эстор.
— Не уверен, что согласен с вами, — отозвался Трис и встал.
— Отлично. Тогда у вас есть возможность доказать нам на практическом опыте, что я ошибаюсь, — улыбнулся преподаватель и Тристан понял, что вызов принят.
— Я готов, — он спустился вниз, призывая магию. Ощутил, как она потекла по его коже, словно кровь по венам, наполняя руки и кончики пальцев силой. Кажется, даже в воздухе затрещало от напряжения. Как бывает, когда от грозы небо пронзает молния.
Заметив настрой адепта, профессор Эстор довольно кивнул и отошел в сторону.
— Хорошо. Я читаю названия рун, и вы воспроизводите их в неактивном состоянии, — предложил преподаватель.
Тристан кивнул и почти на десять минут его мысли потекли в ином русле. Руки подчинялись импульсу мозга, выбрасывали светящиеся линии, рисовали сложные узоры, из которых Де Вирр вытягивал магическую мощь, возвращая ее назад в тело. Так что рисунок оставался висеть в воздухе, но был всего лишь рисунком, лишенным силы. Пальцы молодого адепта работали ловко и привычно. И скоро в воздухе висело несколько десятков сложнейших заклинаний, при виде которых по аудитории прошел удивленный и восхищенный шепоток.
— Просто отлично, — похвалил Тристана профессор, когда закончил называть руны. — Вижу, вы отвечаете за свои слова, Де Вирр.
— Всегда, сэр, — ответил адепт и вопросительно взглянул на Эстора.
— Занимайте свое место, — разрешил ему преподаватель. И Трис, опустившись за парту, снова поймал себя на мысли, что отвлекается от голоса профессора, снова и снова думая о Клэр.
Как ее найти? В том, что он узнает девушку, Де Вирр не сомневался. Вопрос был лишь в том, где она сейчас. Если бы он знал, он бросил бы все, оседлал Дрейга и отправился за ней. Все остальное решил бы на месте. Но увы.
Звон колокола оповестил о завершении лекции. И Трис дождался, пока адепты покинут зал, после чего встал сам, сунул руки в карманы просторных брюк и поспешил вниз, отметив, что профессор Эстор еще возиться со своими книгами. Так что выходили их аудитории они почти одновременно. Де Вирр успел заметить, что Арман ждет его, стоя у широкого окна и направился прямиком к другу.
— Тебе не показалось, что профессор вел себя как-то странно? — отметил Арман, когда молодые люди поравнялись.
Тристан и сам это заметил. Его давно вот так не вызывали. А все потому, что он всегда был лучшим на своем курсе. Зачем спрашивать того, кто и так все знает?
— Снова пойдешь к Бломфильду? — спросил Бэгли, когда Трис не ответил на первый вопрос.
— Да. Сегодня профессор обещал попробовать новый способ поиска.
Арман задумчиво почесал подбородок.
— Да? — только и спросил он. — А можно мне с тобой?
Де Вирр бросил взгляд на друга, проговорив:
— Это может затянуться надолго.
— Мне все равно заняться нечем, — Арман даже попытался изобразить улыбку, но Триса она не тронула за живое.
Вместе они спустились в холл и покинули ученический корпус.
Снаружи властвовала зима. Уже который день снег сыпал так, словно всерьез вознамерился укрыть все вокруг белым покрывалом. И никакая магия, применяемая магами-бытовиками, не помогала растопить осадки, выпадавшие за полные сутки. И под ногами молодых адептов хрустел прихваченный морозцем снег.
Шли молча. Арман то и дело косился на друга. Но еще никогда он не видел, чтобы Де Вирр был настолько погружен в себя. И это пугало Бэгли. Вот только помочь Трису он оказался не в состоянии. Даже если бы очень захотел. Жить ему хотелось больше. А магическая клятва была не шуточной.
К Бломфильду отправились, не заходя в свои покои. И не переодеваясь. Так и пошли в мантиях, как были одеты с утра.
Профессор встретил из на пороге с кружкой чаю в руке и бутербродом с ветчиной, прихваченной зубами.
— Сэр! — только и произнес приветственно Де Вирр, после чего Бломфильд шагнул в сторону, пропуская адептов в свои владения.
— Не думал, что вы придете так рано, Тристан, — перехватив свободной рукой бутерброд, произнес сэр Генри. Затем благодарно кивнул Арману, который шагнув следом за Трисом, закрыл дверь.
— Чаю? — предложил Бломфильд, когда Трис устало снял с шеи теплый шарф и потер лоб, словно испытывая боль.
— Не откажусь от чего-нибудь покрепче, — сказал молодой лорд и профессор понимающе хмыкнул.
— Только не говорите потом, что я спаиваю адептов, — сказал он и провел гостей в свой кабинет, где на письменном столе лежали бутерброды. В комплект к ним входил чайник, еще пышущий дымком. Тристан первым делом прошел к камину, протянув к нему замерзшие ладони. Потер их, согревая.
— Сейчас, сейчас, — проговорил сэр Генри и поставив кружку на стол, сотворил простую бытовую руну бросив ее вниз.
Дополнительные кружки появились, словно из воздуха.
— Вы принесли то, о чем мы договаривались? — спросил профессор, разливая по кружкам горячий и ароматный напиток. — Арман, Тристан, угощайтесь. Так сказать, что Боги послали, — он усмехнулся и присел, заняв кресло с обветшавшей обивкой.
Бэгли взял чай и устроился на стуле, как раз напротив сэра Генри. А минуту спустя к ним присоединился и Де Вирр.
— У вас тепло, — заметил он, обращаясь к Бломфильду и поднимая со стола свою кружку.
— Да так, — передернул тот плечами. — Добавляю в пламя немного магии.
— Как сказал бы наш профессор Уоррингтон, с кафедры прикладной магии, жечь руны — верх расточительности, — заметил Арман и протянув руку, взял один из бутербродов.
— Плевать, если холодно, — отозвался мужчина и еще несколько минут гости, да и он сам, уничтожали запасы профессора. Когда же стол опустел, Бломфильд провел рукой над кружками и чайником, и все исчезло.
— Бытовая магия, — улыбнулся Арман. — Вот за это я ее и уважаю. Мне порой кажется, что она намного полезнее боевой.
— Лучше, когда есть возможность совмещать обе, — добавил сэр Генри.
Тристан прочистил горло и произнес:
— Это все мило. Но я пришел по делу.
— Конечно, конечно, — Бломфильд засуетился. Забрался в письменный стол, выдвинув одну из полок и минуту спустя расстелил на поверхности старую, видавшую виды, карту. Которая, даже на невооруженный взгляд Армана, была старее самого профессора. А возможно, и его отца, деда и прадеда.