Мэриус согнул свои передние ноги кентавра в коленях перед двумя странными существами, летящими по ветру.
— Поклонись! — тихим шепотом произнес Мэриус. — Они — потусторонние существа Звездного мира… поклонись!
Гидеон сделал поклон.
— Что происходит? — спросил он.
— Я не уверен, — ответил Мэриус, поднимаясь с одного колена. — Этого никогда раньше не случалось. Похоже, что молитва, которую напевали деревья, привела их Повелителя и наставника из астрала. Видишь? Гидеон, все деревья пришли в движение!
Они не просто склоняли свои ветви друг к другу. Их корни также вышли из земли, поднявшейся ветер начал разжигать огонь.
Какофония завывающей бури возросла, когда раздался жуткий смех Рэвелла. Его образ плясал в приближающемся пламени.
— Вы не сможете убить меня, — злобно смеясь, произнес демон. — Я здесь не во плоти, и даже, если бы я был, ваша жалкая магия не имеет власти надо мной! Только посмотрите, что я сделал одним только своим наваждением! — И обвел рукой поляну. — Смотрите, что я сделал Повелитель Тьмы, и ты Мэриус, твой час наступит…
Смех сатира все еще звучал в ушах Гидеона, когда Великий Белый Олень поскакал вперед и вошел в пламя. В его красных глазах отражался пожар, пока он толкал демона вглубь, в столб огня, который пожирал его, его смех. И все закончилось, хотя отвратительный смех отозвался еще раз эхом.
Затем олень невредимым вышел из огня и подошел к большому дубу, который передал другим деревьям, что они в безопасности. Показалось, что все облегченно вздохнули, Древние вернули свои корни обратно в землю и пустили новые с подветренной стороны огня, который им уже не угрожал, Гидеон взмыл в воздух, а Мэриус встал с колен.
— Все закончилось? — перекрикивая завывание ветра, спросил Гидеон.
— Нет, — ответил Мэриус, — временное перемирие. Как сказал Рэвелл, наш день еще наступит, его и мой, и тогда настанет час расплаты. Наши разногласия стары как мир. Спасибо, дружище!
— Раз твой лук ещё при тебе, я хочу попрощаться с тобой, Повелитель Леса, — крикнул Гидеон. — Мне надо найти Рианнон. Неважно, что сказал голос, он не остановит меня, пока она снова не будет в моих руках.
— Здравствуй и прощай, но надеюсь, все же увидимся, друг и принц.
Гидеон грустно улыбнулся. Они разговаривали с ним, пока Мэриус стрелял из лука в наблюдателей.
— Наверное, я сюда уже не вернусь, — сказал он. — Но, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, я приду, найду способ.
— Да прибудут с тобой Боги! — крикнул вслед ему Мэриус.
В ответ Гидеон лишь засмеялся и скрылся в облаках.
— Нашел чего пожелать! — проворчал он. — Эти гарпии увяжутся за мной. Если я не ошибаюсь, то туда, куда я иду, они не могут. Прощай старина…, может, судьба нас еще сведет…
— Она плохо перенесла путешествие, — сказал Саймон.
Он принес Рианнон в большую палату, где она лежала на роскошной кровати, устеленной одеялами, сотканными из лемонграса и морских водорослей.
— У меня не было другого выхода, — продолжил он. — Лишних рук не нашлось, и мне пришлось воспользоваться помощью эльфов, чтобы присмотрели за ней. Она долго боролась со мной, но потом упала в обморок, и как ты видишь, до сих пор не пришла в себя. Они так и не смогли оживить ее.
Сердце Гидеона колотилось в груди, готовое выскочить. С помощью Саймона, он только что проплыл под водой, чтобы скрыться от наблюдателей. Для существа неба и с крыльями, тяжело было не дышать под водой. Он мог только представить ужас Рианнон в этой ситуации, тем более зная, как она боится глубины. Сел на кровать рядом с ней и нежно сжал ее руки в своих.
В бассейне по воде прошла рябь и на поверхности показались глаза Пио, он постучал хвостом и снова ушел под воду, покачивая головой. Если бы рыбы могли выражать беспокойство, то эта рыба явно это делала.
— С Пио вашей леди ничего не угрожает, — сказал Саймон. — Он не отходил от нее с тех пор, как я принес ее сюда. Поначалу я отнес ее рядом с моими апартаментами в комнату для гостей, чтобы Мегалин или эльфы могли присматривать за ней, но Пио поднял такой шум, что я вынужден был принести ее сюда, где бы он мог следить за ней. Я никогда не видел свою рыбу-меч такой обеспокоиной. Именно он позвал меня, когда демон угрожал ей в бассейне Мэриуса. Бедный Пио, я не знаю, как мы будем все жить, когда ты заберешь ее. Он же этого не переживет, я боюсь, что его поразили стрелы амура.
Гидеон улыбнулся, вопреки всему, наблюдая, за поведением рыбы-меч в бассейне.
— Уверен, что он будет вознагражден сполна, — сказал он. — Я в долгу у него.
Посмотрев вниз на спящую Рианнон, его улыбка увяла.
— Неужели ничего нельзя сделать, чтобы разбудить ее?
— Это — шок. Но она поправиться в скором времени. Мои целители осмотрели ее и ушли. Но не это волнует меня сейчас, Гидеон.
— Что, тогда?
— Я надеялся, что ты и твоя девушка могли бы остаться здесь под водой, но ее страх боязни глубины является настолько сильным, я боюсь, что это не сработает, мой друг. Она могла бы плавать под водой время от времени, чтобы осмотреть все наши залы. Но она никогда не сможет сделать этого. Страх перекрывает дыхательные пути. Из-за этого мой воздух не поступает в легкие, что позволяло бы нам, двоим, дышать под водой. Как я сделал это с тобой, и без проблем, потому что ты не боишься. А она из-за испуга могла умереть, продлись плавание чуть дольше. Я сожалею, мой друг.
— Может это даже хорошо, — ответил Гидеон. — Хоть у тебя не будет проблем из-за меня. Мое проклятие и так принесло много разрушений острову Аркана. Остров Тьмы утонул, вулкан Вэйна извергся, Мэриус потерял свой дом, едва не лишился леса, и мы понятия не имеем, что случилось с Си. Он ушел проверить лес и до сих пор не вернулся.
— Я бы не волновался о фавне. Он хоть и легковерный, но все же бессмертный. И неважно вернется он назад или нет, может быть найдет лучшее место.
— Все равно я не хочу подвергать тебя опасности, — ответил Гидеон. — Хоть и привел ее на твой порог. Наблюдатели толпятся за дверью. Как только Рианнон поправится, я уйду, но в полной мере отблагодарить тебя за все сделанное не смогу. Она сгорела бы заживо в той палате с бассейном, если бы не ты. Я не забуду этого, друг.
— Благодари Пио, не меня, — ответил Саймон. — Кстати, а почему ты ее запер там?
— Я знал, что Рэвелл был среди нас. Он преследовал ее. Я побоялся, что, если она решит выйти, пока я помогаю Мэриусу, он заберет ее душу во Внешнюю Тьму. Решил, что так она в безопасности. Но я недооценил демона. Больше этого не сделаю.
— Слава Богам ты избавился от него! Но куда Вы пойдете?