— Эй, вы что творите? Я против! — возмутился Арчи, глядя на нас так, словно не верил своим глазам, не понял, когда все так резко изменилось.
— Согласен! — отец был солидарен с Рейвом. — Я тоже против!
Крид, не отпуская моей руки, обратился к морскому владыке:
— Я, Крид Норд, выражаю свое почтение владыке Западного моря и официально прошу руки вашей дочери. Обещаю любить ее и защищать ценой собственной жизни! В знак искренности примите в дар для спасения вашей жены артефакт силы.
— Ах ты — хитрый жук! Как ты козырь разыграл! — негодовал Арчи.
Отец молчал. Я видела, что он смотрит на мою руку с зажатым в нем кольцом и стоит на распутье: вернуть жену и отдать дочь или забрать с собой дочь, но остаться без жены. И ему жутко не нравился этот выбор.
— Я не продаю дочь, — вынес вердикт он.
— Это подарок. Я буду ждать Лею здесь с хорошими новостями о пробуждении мамы.
Отец долго смотрел на эмпата с каменным выражением лица, и лишь живые глаза показывали шквал скрытых эмоций, внутренний спор. Крид внимательно смотрел на владыку, напряженный, но, судя по виду, готовый бороться до самого конца.
— Да бездну раздери! — ругался на фоне Арчи. — Лея, это все из-за артефакта? Был бы у меня…
Я не дала ему договорить, сразу прервала коротким:
— Нет, это не из-за него.
— Так ты же без чувств! Сама мне доказывала! Как ты можешь знать? Ты запуталась! Просто хочешь спасти маму, да?
— Нет, Рейв. Прости, но я ненадолго вернула себе чувства и все поняла. Ты прекрасный парень, но…
— Не продолжай! — выставил руку вперед Арчи. — Вот этого слушать не хочу. Я пойду, а когда ты спасешь маму, приходи. Или дай знак. Но не заливай мне в уши чепуху!
Рейв резко рванул с места, будто за ним гнались его личные демоны, а я опустила взгляд. Пусть только ведьма терзается чувством вины, мне все равно было горько.
— Лея! — строго позвал владыка Западного моря. — Пора домой!
Крид без страха посмотрел отцу в глаза и сказал:
— Я отпускаю Лею только для того, чтобы она воплотила свою мечту, — а потом обратился ко мне. — Я буду ждать тебя на берегу МАМ каждый вечер.
Я кивнула.
— Хорошо.
Отец многозначительно хмыкнул, а потом в один миг накрыл нас с головой водой, прекращая наш разговор, разлучая влюбленных.
— Пап, заскочим за хвостом? — между делом спросила я.
— Что? Ты еще и хвост на что-то обменяла?
— Нет, что ты! Только камнем придавила!
ГЛАВА 145
ГЛАВА 145
— Что с артефактом-то делать? — спросила я у королевского лекаря, который и послал меня в это увлекательное путешествие.
Я стояла перед спящей мамой, держа в руках невидимое кольцо силы. Рядом переживали за исход эксперимента братья и сестры, а отец вообще предпочел взбалтывать воду хвостом в коридоре — там разбег для нервов был в разы больше.
— Я только читал о такой возможности, а как ее реализовать, не знаю. Давай попробуем положить на живот.
— Вряд ли, — шепнула я, но дело сделала.
Ноль эффекта.
— Может, заклинание какое надо? — предположила младшая сестренка.
— Нет, артефакты сами активируются, вот только одни от контакта с аурой, другие — с телом, каким-то нужно особое условие, — задумчиво почесал подбородок лекарь.
— Может, наденем кольцо на палец? — предположила я.
— Попробуем! Это разумно! — согласился лекарь, и я на ощупь забрала невидимое кольцо и надела маме на средний палец.
И все застыло вокруг: русалы перестали дышать, вода — колыхаться, а пузырьки воздуха замерли на месте, словно хотели стать свидетелями пробуждения королевы.
Ждали мы, ждали… И ничего! Вот совсем!
Лекарь начал стыдливо тупить взор, а я думать о том, что столько прошла, чтобы заполучить артефакт, но к цели не приблизилась ни на шаг.
— Ну что там? — заглянул к нам владыка, увидел разочарованные лица и поник разом, пробормотав: — Так и знал!
Вера в эту призрачную надежду далась ему тяжело, но если отец поверил, то всей душой. Поэтому так долго сопротивлялся коварным мыслям о возможности пробуждения мамы, оттого теперь так сильно расстроился, когда ничего не вышло.
Владыка Западного моря тихонько уплывал, понурив голову, а я смотрела вслед отцу, радуясь, что море соленое и мои слезы никто не заметит.
— Ох, как хвост затек! — прошептала мама. — Будто я неделю спала!
Я развернулась на месте, и радостно воскликнула:
— Мама!
Братья и сестры облепили королеву, и та взмолила о пощаде:
— Что на вас нашло? Всем разом кошмар приснился? — мама удивленно посмотрела на каждого, а потом столкнулась взглядом с лекарем. — А вы зачем здесь? С кем-то что-то стряслось? Супруг?!
Старший брат бросился за отцом, а я сжимала маму, слушала ее слова, которые могла уже никогда не услышать, и смеялась сквозь слезы.
— Мамочка! — прошептала я.
— Лея? Ты ревешь?
— Реву! — подтвердила я.
— Тогда точно что-то случилось! — вынесла вердикт королева, и тут по морю пронеслась волна силы.
Двойные затворки из огромных ракушек слетели с петель, а через секунду в маминой опочивальне показался морской владыка.
— Дорогая! — с нежностью в голосе поприветствовал пробуждение своей королевы мужчина.
Мы поняли, что надо разбегаться в стороны, папа плывет! Точнее — летит.
Морской владыка подхватил любимую на руки и закружил.
— Осторожнее! Романтика пока разрешается только легкая, желательно бесконтактная! — заметил веско лекарь с умным видом, за что получил укоризненный взгляд мамы и убийственный — папы.
— Кажется, мы тут лишние! — старший братец поволок младших за хвосты, а я все не могла наглядеться на очнувшуюся ото сна маму.
Это стоило того! Все-все испытания и тяготы стоили ее непонимающей и тронутой улыбки.
А еще мне стоило самой унести подальше хвост, потому что когда мама узнает, какой ценой я достала артефакт, уснуть вечным сном могу уже я!
И вот когда я была уже у берегов МАМ, по морю разнесся ее крик:
— Лея-я-я-я!
И силой королевского принуждения меня затянуло обратно на морскую глубину для получения сиятельных нравоучений.
ГЛАВА 146
ГЛАВА 146
Море бушевало три дня и три ночи — мама как следует подкопила сил, пока спала, и все досталось бедненькой мне в виде королевской взбучки. Правда, мама у меня отходчивая: уже после бури наступил успокаивающий штиль, море слез и объятий.
— Мама, папа, мне нужно вернуться на сушу… — начала я щепетильный разговор, и папа в один миг помрачнел.
— Даже не смотри в сторону берега больше, Лея Сих! — пригрозила мне мама.
Я так надеялась, что раз ведьма забрала чувства, а на суше мои ноги так и остались человеческими, а не срослись, то я смогу теперь снимать и надевать хвост, когда вздумается. Но проверить мне не удалось — на моих запястьях тотчас оказались каменные браслеты, которые не давали приближаться к берегу.
— Мама! Папа! — возмутилась я, пытаясь избавиться от оков.
— Знаю тебя! Тут только магия удержит! А там время пройдет, все забудется, стерпится. Отец сказал, что ты пять свиданий Северному принцу обещала.
— А как вы будете ему объяснять мое чудесное воскрешение? Бедолага, наверное, только обрадовался, что от такой скандальной невесты избавился, а тут сюрприз? Поберегите его нервы! — попыталась отшутиться я, чувствуя тяжесть на запястьях.
Мама сурово поджала губы и посмотрела на отца. Тот категорично взглянул на меня, сказав:
— Северный принц после новости о твоей безвременной кончине закатил вечеринку, так что показал себя недостойным.
Королева фыркнула:
— В Сонную лощину такого принца!
— Вот! — спохватилась я, и решила не тянуть с признанием, раз такой подходящий момент: — Тем более, у меня есть любимый!
— А кто чувства отдал? Какой любимый? — с иронией подметил отец.
Объяснять все тонкости было бы долго и сложно, поэтому я сказала кратко:
— Сердцем чувствую!
— Любимый? — мама повернулась к отцу. — Это тот юноша, что отдал артефакт? Мой король, мы должны как следует вознаградить его.