вы держите мою сестру при себе. Я требую встречи.
— С чего вы взяли, что ваша сестра у нас? — Прорычал я.
— Ваша сестра слишком уж распускает свой язычок…. Или же она лгунья, за что ее лишили всех регалий, или она действительно навредила моей семье. Знайте одно. Информацию, что я слышал, владею лишь я и Фаерлэнс. Я хотел бы убедиться сам, жива ли Алексис. — Тут в нашу словестную перепалку вмешался отец.
— Молодой господин Стайлес, как я вижу, торопился. Приглашаем вас войти и спокойно все обсудить, без лишних глаз и ушей. Ах да, о вашей лошади тем временем позаботятся и накормят. Не стоит так загонять бедное животное. Ваше имя? — Парень немного успокоился, когда его пригласили, но все равно оставался настороже, озираясь вокруг и ища подвох.
— Оскар Ульвар Стайлес.
— Значит, вас назвали в честь деда и прадеда…Замечательно. Прошу, оставьте свое оружие, оно никуда не денется. — Отец прошел вперед, приглашая всех идти за ним. На удивление Оскар не стал спорить и молча пошел следом.
Некоторое врем в кабинете стояла натянутая атмосфера я и Оскар так и не сели за стол «мирных переговоров», а остались стоять друг напротив друга. Грин и отец спокойно сидели в креслах напротив камина в ожидании объяснений. Савлийя я выставил за дверь, чтобы никто нас не побеспокоил.
— Итак, юный господин Стайлес, — наконец произнес отец, видя, что никто из нас не начнет первым, а лишь будет поедать друг друга ненавистным взглядом — Расскажите же нам, как именно вы узнали о своей сестре и точно ли никто больше не слышал ваш разговор?
— Отец! О чем ты вообще говоришь? — Он так просто признает, что Алексис сейчас у нас? Неужели, он не понимает, в какое опасное положение ее ставит?!
— Не смотри на меня так. — Заметив немое восклицание в моем взгляде, спокойно ответил он. — Прошу вас, Оскар. — И он указал на софу предлагая присесть. Тот прошел мимо меня, как будто я всего лишь тень от мебели. Вальяжно расположившись на софе и положив ногу на ногу Оскар, наконец, сказал:
— Я и Ливэй — имя брата он подчеркнул намеренно — сопровождали леди Адэлу к ее брату, Великому герцогу Фаерлэнс.
— Что?! Ливэй! Так он знает… — Неужели мерзавец соврал, что лишь он слышал об Алексис?
— Вы хотите сказать, что ваш брат, возможно, тоже знает эту информацию? — произнес Грин, раскуривая трубку.
— Этого я утверждать с уверенностью не могу. Когда леди с серебряными волосами и наглецой подошла к нам и начала заявлять при скорбящей матери о том, что ее дочь жива и здорова, то сами понимаете.… Времени было лишь только на то, что бы попытаться как можно быстрее заткнуть ей рот и позвать врача. — Говоря это, он буквально через слово начинал шипеть, видимо воспоминания были свежи.
— Все же кроме вас этой информацией владеет Адэла…. — в голосе отца прозвучало беспокойство. — Что же…
— Беспокоится насчет этого, причин нет. — Резко произнес наш гость и все мы замерли. Неужели он устранил ее?! Заметив наши взгляды, он презрительно фыркнул и сверкнул взглядом. — Не думайте, что дети, рожденные в нашей семье, убивают жен герцога. Тем более она в… — Чуть ли не закричал он. Лицо отца стало беспокойным и немного бледным.
— Адэла… Она вновь ждет ребенка?…
— Да. Но это сейчас не главное. Ее я оставил у родственников, сославшись на плохую переносимость дороги. Думаю, это лучшие, что можно придумать в сложившейся ситуации. Остается надежда, что лишь мы двое слышали речь вашей дочери. Я хочу знать лишь одно — правда ли, как и сказала ваша дочь, что моя сестра жива и ждет ребенка? — Все мы застыли. Неужели, до сестры добралась информация о положении Алексис. Тем временем Оскар сделал выводы сам. — Поскольку вы онемели, как рыбы, думаю, это правда. Но запомните, вашей дочери я не прощу похабных слов в сторону моей семьи.
— Что ж… Чего вы хотите? — наконец произнес я.
— Чего? Гарантий безопасности для сестры. Но я не вижу ничего подобного! Вас окружили со всех сторон, вся мерзость, что пряталась в темноте леса, сползлась к вашим границам, и зажимает вас в кольцо, лишая возможности выбраться. Что у вас происходит?! Я еле пробрался к вам! — Возмутился он.
— Разве уже все дороги заблокированы? — Воскликнул Грин, все это время мирно покуривая трубку и наблюдая за нами, как будто мы бойцовые петухи, готовые разорвать друг друга в любой подходящий момент. Только открой клетку. — Мы отправляли четыре отряда к границам.
— Не знаю, как остальные три, но на одной из дорог я видел обглоданные кости, и это были не волки и медведи. Они так не рвут добычу, на костях было много проколов, и от них исходил едкий дым, буквально разъедающий останки изнутри. Я такого раньше не видел….
— Ты и не мог видеть. — Резко оборвал его Грин, на его лбу появилась морщинка, а брови съехались к переносице. — Нэйлон, ты помнишь, что было девятнадцать лет назад?
— Да. Неужели остались детёныши?…. — задумчиво, себе под нос произнес отец.
— О чем вы вообще?! — в этот раз я и Оскар ничего не понимали.
— Виверны, существа, с которыми мы боролись, объединившись домами, тогда между нами были забыты конфликты былых времен. — Произнес отец. — Стоял вопрос о выживании. Это древние существа, безжалостные убийцы, которые охотятся не просто ради пропитания, нет у них это на уровне спортивного интереса. Как у нас, когда мы открываем осеннюю охоту. Но Виверны, предпочитают нас, другим животных. Для них мы сладчайший деликатес. Единственное, чем они отличаются — охота в одиночку, но даже отряду иной раз не справится с одной особью, если она крупна, а на конце хвоста у них ядовитое жало, одно из страшнейших оружий, помимо клыков и когтей. Но помимо этих тварей к нам пришли и многие другие, как будто их ведут к нам намеренно. Мы послали одного из наших людей проследить за потенциальным «владельцем».
— Хотите сказать, что монстров, кто — то призывает? — Оскар был очень удивлен. — Но для этого надо тренироваться не один десяток лет и иметь недюжинное терпение…. Фаерлэнс поколениями практикуют…. — Вдруг его глаза округлились. — Есть три человека, которые