— Ты сама принимаешь решение. Я могу лишь дать совет — не улетай. Сейчас слушком сложное время для твоего мужчины. Хочешь увидеть Алисию — встретьтесь на нейтральной территории между нашими Кланами, но несколькими днями позже. Курортный городок у подножия Извилистых гор прекрасно подойдёт. Алисии не желательно светиться до момента, пока Эдвард не укрепит свою власть в Клане.
От удивления у меня глаза округлились. Почему я не подумала об Эдварде? Эмоциональные качели, гормональная встряска, всё это привело к тому, что я изменила своей логике и рациональности. Признать ошибку — полдела на пути к её устранению.
— Я эгоистка, да? — принять это было непросто, но в разговоре с отцом я посмотрела на себя с другой стороны. Разве можно подставить свою половинку? Заставлять разрываться между Кланом и мной? Эдварду предстоит стать вожаком для членов Клана. Провести массовый ритуал переподчинения альф, которые были верны Грегору Блеквуду. Сколько времени и выдержки для этого понадобится, даже представить невозможно. И нужны будут колоссальные силы. Без моей поддержки ему придётся туго.
Дерек снисходительно улыбнулся перед тем, как ответить:
— Все альфы в той или иной степени эгоисты, малышка. Тебе нужно несколько изменить мышление: помни, что теперь каждый твой поступок, каждое решение влекут за собой последствия, влияющие не только на тебя.
Слова отца были отражением моих мыслей. «Я» теперь трансформировалось в «мы».
—Спасибо за мудрость, отец, — поднявшись с кресла, подошла к нему, обняла и поцеловала руку. — Эдвард нуждается во мне. Я пошла к нему. Буду вести диалог, разжёвывать и показывать на пальцах, что я от него хочу. Сам он не додумается, ибо весь его опыт общения до меня был с омегами.
— Придется заняться воспитанием, — хохотнул Дерек. — Дочь, только без членовредительства. Силу не слишком вовлекай.
— Как скажешь…
Глава 44. Удар в спину
Эдвард Блеквуд
С момента моего поединка с дедом прошло больше двух недель. Столько всего произошло, что и не перечислить, но основное — это счастливое обретение моей пары, которое вполне могло сорваться, предпосылок для этого было предостаточно, и становление меня, как вожака Клана Блеквудов. Что было сложнее — сказать затрудняюсь.
В ту нашу первую ночь после поединка я наивно полагал, что всё, можно успокоиться, Лекса никуда от меня не денется. Но она доказала обратное, перевернув все мои представление об отношениях между нами. Темпераментная, моя, альфа! Я, конечно, тоже маху дал, совершенно бездумно ляпнув глупость и задев чувства пары. Сказал, что в существующем контракте заменю одну сестру на другую. Чего проще — не придется тратить время на подготовку нового контракта, и я по-быстрому смогу закрепить своё право на пару официально, согласно законам цивилизованного общества. Я был уверен, что Лекса обрадуется, как любая самка, удостой я её такой чести. Это ведь для меня заключение брака являлось обузой, вынужденной мерой, на которую я согласился по велению деда, и то, что я предлагал ей такой быстрый вариант женитьбы, должно было доказать — мои намерения честны. Камила, хоть не пылала ко мне сильными чувствами, и то была польщена возможностью стать моей женой.
Только я не учёл, что сёстры отличаются, как небо и земля, — альфа и омега. До меня не сразу дошло, почему Лекса взбрыкнула и в бешенстве ушла из комнаты. Психанул, списывая всё на женские гормоны и нестабильную связь между нами. Разгромил комнату, выпуская пар. Сидя на краю разорённой постели, которая хранила запах моей пары и недавнего секса, и свесив голову, я размышлял над ситуацией. Опираясь руками на широко расставленные бёдра, сжал руки в замок, чтобы ещё что-нибудь не прикончить. И уж было хотел наплевать на предупреждение и пойти искать Лексу, как она удивила меня в очередной раз, вернувшись назад.
Стук костяшками пальцев по косяку отвлёк меня от созерцания пола, усыпанного обломками мебели и осколками стеклянного декора.
— Оригинально ты думаешь, — хмурясь, проговорило моё непокорное счастье и грациозно подошло ко мне, переступая через наиболее крупные обломки.
— Лекса, — я дёрнулся подняться, но она жестом остановила меня и присела рядом, взяв меня за руку. Ни нежности, ни сжимающей силы в пожатии не было. Она удерживала мою ладонь чуть прохладными пальцами, чтобы привлечь внимание.
— Эдвард, что ты обо мне думаешь? Какой ты меня видишь? Только от чистого сердца, пожалуйста, — на удивление спокойно спросила моя пара и улыбнулась одними уголками губ, но улыбка не затронула глаза. Голубое искрящееся мерцание радужки притягивало. Её спокойствие передалось и мне. Близость пары воодушевила. Сбегать не собирается — уже хорошо.
— Ты — самостоятельная, смелая, умеешь принимать решения. А ещё импульсивная, сильная, защищаешь своё… — я мог ещё говорить, но она прервала меня лёгким пожатием руки, за которую держала.
— Все эти качества присущи альфам. Если ты с завидной регулярностью забываешь, кто твоя пара по сути, то я это исправлю. Эдвард, я — альфа. И не просто альфа, а носитель родовой силы Маккартеров. Я унаследовала её от Дерека. Ты всё ещё хочешь оставить контракт Камилы, моей сестры-омеги?
С самого детства сначала учителя, затем преподаватели в университете, позже мои партнеры и конкуренты во взрослой жизни признавали, что у меня острый ум. Но после слов Лексы я засомневался в своих умственных способностях. Так опростоволоситься и не заметить! Не иначе, как шарги попутали!
— Я всегда помню, что ты альфа, — стараясь прикосновением скрыть неловкость, тыльной стороной ладони погладил нежную кожу щеки моей пары. В глубине взгляда мелькнуло снисхождение, сменившееся теплотой, довольная улыбка украсила лицо. Получив такое одобрение моим словам, уверенно продолжил: — В ближайшее время контракт будет пересмотрен и отправлен твоему отцу для одобрения. Но это не будет иметь смысла, если ты не ответишь на один вопрос: Александра Маккартер Стайл Корнуел, ты станешь моей женой? — затаив дыхание, напряженно всматриваясь и прислушиваясь к нашей связи, я ждал ответ, как ждёт помилования преступник, приговорённый к смертной казни.
— Эдвард… — связь всколыхнулась эмоциональной волной, но я не мог понять, рада Лекса или нет, и поэтому жадно ловил малейшее изменение мимики девушки. Большие глаза округлились от изумления, губки приоткрылись, резко выпуская воздух. — Я согласна стать твоей… женой.
От её согласия в душе зазвучали фанфары, взорвались фейерверки, забурлило счастье. Пока моя пара не одумалась, сгрёб её в охапку и поцеловал глубоко и тягуче, утоляя жажду. Лекса поддавалась под моими руками, ласковым котенком льнула ко мне. Я слегка ошалел от такого контраста: сила и нежность так гармонично в ней сочетались. Покорность сильной альфы и достойной соперницы сорвала контроль, и я добрался до вожделенного тела — гибкого и упругого. Страстная, открытая — вся моя!…
— Мистер Блеквуд! — в мои воспоминания настойчиво ворвался голос лечащего врача Грегора Блеквуда. — Можете пройти в палату. Мистер Грегор Блеквуд пришёл в себя и просил вызвать Вас к себе. Он ещё очень слаб, хотя ни за что не признается в этом, поэтому не утомляйте его долгими разговорами.
Доктор услужливо распахнул дверь передо мной, впуская в палату. Посреди просторной комнаты, не обременённой лишней мебелью, стояла многофункциональная кровать в окружении передвижных столиков с медицинской аппаратурой. На мониторе три извилистые линии отображали жизненно-важные показатели. Дневной свет рассеянно проникал сквозь прикрытые жалюзи. У стены примостился аппарат искусственной вентиляции лёгких, безжизненно застывший и погасший, словно, отдав воздух пациенту, он лишился его сам.
Шагнув ближе, прислушался. Та пустота, которая тяготила после разрыва с вожаком Клана, отсутствовала. Теперь, наоборот, её место заняли нити подчинения мной более слабых и ведомых клановцев. Новые ощущения воспринимались иначе, балансируя на грани удерживания равновесия между разумной необходимостью и пьянящей вседозволенностью. Тем не менее, между мной и дедом чувствовалась кровная связующая нить принадлежности к роду. Ранее не доступная мне в силу моей ограниченной силы, теперь она стала вполне осязаемой.