My-library.info
Все категории

Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Загробная жизнь дона Антонио
Издательство:
Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
ISBN:
978-5-699-88798-9
Год:
2016
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
351
Читать онлайн
Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио

Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио краткое содержание

Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио - описание и краткое содержание, автор Евгения Соловьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Слава капитана Генри Моргана гремит от Средиземноморья до Карибов. Но никто не знает, что самый удачливый пират семи морей – на самом деле девушка, дочь морского фейри и опальная наследница герцогства, сбежавшая из-под ненавистного венца и от костра инквизиции. Марине удается отомстить, но на нее падает проклятье. Даже могущественная ведьма не в силах снять его, но она может дать подсказку: ищи феникса. Вот только кого найдет Марина? Ведь феникс – это страсть, наваждение, смерть и возрождение. И чтобы очиститься в его пламени, придется поверить в невозможное и рискнуть всем.

Загробная жизнь дона Антонио читать онлайн бесплатно

Загробная жизнь дона Антонио - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Соловьева

Тоньо оторвался от ее губ, глянул вниз – это ж не клинок, это… феникс? Брошь, приколотая к платью под кружевами?..

Она взяла его с собой. «Господи, спасибо Тебе…»

– Тоньо, ты больше не злишься на меня? – тихо спросила она.

Он покачал головой, погладил ее по щеке и снова поцеловал. Все слова куда-то делись, а остались только жажда, головокружение, глаза цвета моря и фата Моргана, укравшая его душу. Она была тут, настоящая, живая, и она была его.

Все прочее было неважно и могло катиться к чертям.

Он чуть было не отправил туда стюарда, принесшего завтрак, бумагу и перо с чернилами, но был слишком занят – воевал с крючками и застежками ее платья и заодно с внезапно ожившим фениксом: тот не желал слезать с Марины, курлыкал и ревниво клевал пальцы Тоньо, пытавшегося его стряхнуть.

А Марина засмеялась, спряталась за Тоньо и шепнула:

– Не хватает только бадьи с водой и орхидеи на столе.

– И веревки на руках пленника? – так же тихо парировал Тоньо, прижимая ее к себе и запуская пальцы в белую косу – расплести.

У Марины порозовели ушки.

– Капитан, но вы же не воспользуетесь беспомощностью девушки! – Она легонько укусила его плечо, прямо через рубаху, и снова засмеялась.

Тоньо тоже засмеялся и махнул стюарду, чтобы скорее выметался из каюты и не мешал капитану заниматься самым важным на свете делом.

И только когда они закончили это важное дело и занялись завтраком – вместо джутового мешка его самая прекрасная на свете донна завернулась в простыню, потому что платье порвалось окончательно, – Тоньо наконец спросил ее:

– Ты останешься со мной? – и кинул взгляд на кота, с ворчанием уписывающего ягнячью котлетку.

Кот всем своим видом показывал, что если его вкусно и много кормить, то он, так уж и быть, соблаговолит здесь поселиться.

Марина тоже глянула на кота и едва заметно улыбнулась:

– Останусь. – Она даже не спросила, в каком качестве, и от этого стало одновременно тепло и неловко, словно он сделал что-то предосудительное. – А ты расскажешь мне, почему с тобой рядом была леди Элейн?

– Расскажу. – Тоньо вздохнул: вспоминать о невесте и обещании пригласить на свадьбу королеву не хотелось до отвращения, но не врать же Марине. – Герцогиня Торвайн привезла в Малагу своих детей. Дочь просватали за меня.

– Просватали, – повторила Марина. Кивнула, словно чего-то такого и ожидала. – Я видела их однажды. Какие они, Тоньо?

– Милые головастики. Любят сказки, фокусы и шалить. Терпеть не могут гувернантку. Умеют притворяться благовоспитанными мышатами. И обожают свою морскую сестричку с большими усами.

Марина засмеялась – почти легко, почти счастливо.

– С усами? Странно они меня помнят.

Тоньо пожал плечами:

– Наверное, запомнили твоего кота. Вот уж точно тварь с большими усами. – Он взял ее за руку, чуть сжал пальцы. – Ты не находишь, моя фата Моргана, что это очень удачно: я обещал жениться на дочери донны Элейн, королева благословила наш брак, и вдруг оказалось, что мне совсем не обязательно ждать, пока подрастет малышка Ритта?

Марина вгляделась ему в глаза – так пристально, как, наверное, капитан Морган всматривался в море.

– Марина могла бы стать кроткой и послушной супругой, Тоньо. Но не сэр Генри Морган!

Она опустила голову. Черный кот тревожно мяукнул, боднул головой ее руку, и Марина снова рассеянно потрепала его за уши.

– Он по-прежнему здесь, – сказала она тихо, потерев висок. – Я приказала выкинуть его за борт, но как выкинуть его из головы, Тоньо? Неужели это не отталкивает тебя?

Тоньо недоуменно пожал плечами.

– Нет, не отталкивает. Ты можешь водить пиратов и зваться хоть Генри Морганом, хоть морским кракеном. Ты – всегда ты, моя фата Моргана. Когда ты называешься сэром Генри Морганом, ты такая… – Он мечтательно улыбнулся. – Как яванский салак. Колючая, опасная, но невозможно сладкая. Хоть и способна разозлить меня до белых глаз. Марина? Ты же не думаешь, что я могу любить тебя наполовину, только когда ты распускаешь косу и надеваешь юбку? Ты нужна мне вся, целиком. Поверь, если ты выкинешь за борт половину себя – я нырну за этой половиной, чтобы вернуть ее на место.

– Ты и в самом деле думаешь, что я похожа на Моргана? – спросила она еле слышно. С каким-то странным, жадным блеском в глазах.

Этот блеск отозвался в Тоньо волной желания, запястья почти ощутили на себе веревку… кажется, Марина тоже не прочь повторить. А серьезные разговоры подождут, у них еще две недели пути до Мадрида.

– Мне понравилась игра в пиратов. – Он усмехнулся и обласкал взглядом выглядывающие из простыни плечи, скользнул ниже, почти почувствовав ее ответную дрожь. – А от послушной благовоспитанной донны разве дождешься?

Марина рассмеялась, низко и хрипловато:

– Сэр Генри Морган вернется из сундука Дэйви Джонса через год. Но мы и без него что-нибудь придумаем.

Тоньо уже почти потянулся к ней, чтобы унести в постель и что-нибудь придумать, но осознал: она говорит не о себе. А о ком?

– В смысле – через год?

– Так мы договорились с Торвальдом. – Она опустила глаза, рассеянно почесала за ухом урчащего кота и пояснила: – Я отдала ему имя и корабль и велела ждать моего возвращения ровно год. Если не вернусь – в море выйдет новый Генри Морган.

Тоньо целую минуту смотрел на нее ошарашенно. Новый Генри Морган – то косматое северное чудище? Господи! А он-то надеялся, что уже исполнил данную Ее Величеству Изабелле клятву.

– Надеюсь, это была его просьба о каперском патенте, а не чья-то милая шутка?

Марина фыркнула:

– Торвальд – солидный семейный человек, зачем ему столь могущественный враг, как Испания? Конечно же, он просил о патенте!

– Ну если солидный и семейный… – Тоньо запустил пальцы в волосы и засмеялся. – Будет ему патент. А вы, моя прекрасная невеста, можете написать ему и сообщить, что план хитроумного Генри Моргана по захвату в плен графа де ла Вега увенчался успехом… не сейчас написать. Чуть позже.

И наконец подхватил ее на руки, поцеловал и окончательно поверил, что Марина – не сон и все закончится хорошо.

Эпилог, или Счастливый конец истории, рассказанной за бочонком доброго эля в таверне «Девять с половиной сосисок»

– Эй, Джон! Еще кружку эля! – крикнул одноглазый рябой моряк.

Его некогда рыжая косица теперь поседела почти полностью, а кожа задубела от солнца и морского ветра, но назвать его стариком ни у кого не повернулся бы язык. Не бывает у стариков таких зычных голосов и хитрых усмешек. Да и стати такой не бывает: встань одноглазый из-за стола – и оказался бы ростом с добрую половину мачты.

К столу подошел трактирщик, ужасно похожий на ушедшего на покой пирата. Только оба глаза были на месте, зато вместо левой ноги стучала по полу деревяшка в серебряных заклепках. Он поставил перед моряком двухпинтовую кружку и большое блюдо, полное розовых, сочащихся жирком сосисок, подмигнул – и ушел обратно, к стойке. На плече трактирщика вместо попугая сидела белая кошка, поглядывающая на посетителей надменными желтыми глазами.


Евгения Соловьева читать все книги автора по порядку

Евгения Соловьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Загробная жизнь дона Антонио отзывы

Отзывы читателей о книге Загробная жизнь дона Антонио, автор: Евгения Соловьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Лана
Лана
1 мая 2020 08:53
Морские сражения, вещие сны, волшебный народец и море любви! Всё, как я люблю! Спасибо за чудесную сказку и такой волшебный мир! Желаю автору много сил и вдохновения! Огромное спасибо!
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.