моем голосе неподдельная мука.
Дезил смотрит на меня как на сумасшедшую.
– Девушка, с тобой явно что-то не так. Ты бредишь. Я давно и счастливо женат на своей истинной. Меня босс прислал. Перевод нужен. Срочный. С китайского.
– П-перевод? – переспрашиваю как дура. Редкой идиоткой себя чувствую! Как я умудрилась столько разом на этого гоблина вывалить? Представляю, что он обо мне думает.
– Меня босс прислал за тобой. Нужен переводчик с китайского, – терпеливо, как совсем придурочной объясняет водитель. – Неужели нет никого поприличнее, – это он уже еле слышно себе под нос бурчит.
Наконец до меня окончательно доходит, что никто не собирается похищать и прочее. Все дело в огромном ЭГО Керна. Оказывается, ему что– то понадобилось, ну а мои нужды разумеется в расчет не берутся.
– Ваш босс меня не взял на работу, так что я не обязана мчаться по первому его зову, – говорю, задрав подбородок. Внутри все кипит от возмущения. Так меня напугать, чуть до сердечного приступа не довели, и все из-за банального перевода! – И вообще, у меня собеседование, я опаздываю.
– Садись в машину.
Теперь в голосе лысого громилы звучит настоящая угроза. Страх возвращается, вытесняя кипящую злость.
– Я же сказала, что никуда не поеду! – от мрачного взгляда Дезила начинаю паниковать.
Черт, черт, что же делать? Судя по упрямому выражению лица (скорее морды) Дезила, отступать он не собирается! Первый порыв – сбежать, но я как назло сегодня на шпильках, на них не набегаешься. С такими длиннющими ногами гоблин настигнет меня в два шага. Что-то мне подсказывает, что если все же попытаюсь – мало не покажется.
Покрываюсь холодным потом, пока висит пауза. Дезил задумчиво меня рассматривает, словно прикидывает, сразу мне шею свернуть или подождать немного… Понимаю, что бежать поздно. Нет сил даже шелохнуться, словно приросла к асфальту.
– В-вы не понимаете, у меня же собеседование сорвется, если я опоздаю! Мне очень нужна эта работа! Очень!
С тем же успехом я могла бы пытаться разжалобить камень.
– У тебе минута. Потом поедешь в багажнике, – произносит спокойным, непререкаемым тоном гоблин.
Как же люто я его ненавижу! Но еще сильнее – его упрямого хозяина! Сволочь! Думает, что все должны по первому свистку плясать под его дудку!
Меня колотит от ненависти, но я безропотно открываю пассажирскую дверь и сажусь в автомобиль. Вскоре внедорожник трогается с места. Меня бьет как в лихорадке. Что дальше? Этот человек лишил меня шанса найти хорошее место работы! Может быть, последнего шанса…
– Что ты с ней делал, Дезил? Почему ее так трясет?
Велланд разглядывает меня недовольно и хмуро. Меня действительно потряхивает, в основном от ярости. Безумно злюсь на то, как он поступил со мной! Как с бессловесной овцой, честное слово! Всей душой ненавижу этого надменного высокомерного Альфу!
– Она не хотела ехать, – коротко рапортует гоблин.
– Ясно. Кажется, ты перестарался, – мне достается новый
критичный взгляд.
– Простите, – в голосе Дезила нет ни капли раскаяния или
сожаления. И я взрываюсь.
– Я шла на собеседование! Вы отняли у меня шанс устроиться на хорошую работу! И я не понимаю, по какому праву…
– Ты ведь хотела работать у меня. Так вот, ты принята. Начинаешь прямо сейчас.
– Что? – мой рот складывается в букву О. – Как это? Вы сказали я не подхожу…
– Надеюсь ты не будешь каждый день падать в обморок, Сторм.
– Я вообще ни разу в жизни не падала в обморок! – восклицаю с обидой. Ясно, какого он обо мне мнения! Считает какой-то припадочной. Да и плевать. Мне все равно что этот самодовольный тип обо мне думает.
– Так, оставим это на потом, Сторм. Сейчас мне некогда разбираться с особенностями твоего организма, – раздраженно произносит Альфа. – Мне срочно нужен перевод с китайского, Сола, моя прежняя помощница, пока она еще здесь, все тебе объяснит и покажет. Завтра твой рабочий день начинается с восьми утра. И пожалуйста, не заставляй Дезила мчаться за тобой. Терпеть не могу опоздания.
Смотрю на Велланда в полном шоке.
– Вы даже не спросите моего мнения?
– А ты не хочешь поинтересоваться зарплатой?
В этот момент телефон Керна звонит, он принимает вызов и раздраженно рявкает:
– Да, уже выезжаю.
Делает неопределенный знак рукой в мою сторону и стремительно покидает свой кабинет. Дезил так же быстро следует за ним.
Осторожно опускаюсь на краешек огромного черного дивана. Вот это дела… Моя жизнь снова совершила головокружительный кульбит, и меня все еще подташнивает от этого смертельного номера.
– Айви Сторм? – в кабинет входит очень миловидная, невысокая полная женщина.
– Да, это я.
– Меня зовут Сола Маркус. Я помощник господина Велланда. Точнее, занимала эту должность несколько лет. Давайте пройдем ко мне и оформим договор? Потом есть важный документ, которым вам предстоит заняться.
– Очень приятно, – голос и поведение женщины успокаивают. Мне нравится ее деловой подход и мягкий голос.
Около получаса изучаю стандартный договор о найме на работу. Вроде ничего себе такого, подводных камней не нашла. Вполне разумные требования.
– Почему вы уходите, Сола? Простите за любопытство…
– Вполне закономерный вопрос, Айви, – улыбается мне женщина. – На самом деле я не ухожу. Господин Керн повысил меня, я еду возглавлять филиал в Африке. Да, это далеко, решиться мне было очень непросто. Я привыкла здесь, мне очень нравилось работать с господином Велландом. Он отличный босс.
Мой взгляд настолько критичный, что Сола усмехается.
– Да-да, Айви, я говорю чистую правду. Только не надо гладить начальство против шерсти. Я слышала вашу перепалку. Это не очень хорошо для работы. Жаль что у вас не задалось общение. Я в курсе что тебе отказали сначала.
– Да… Это было неприятно.
– Сейчас боссу правда очень актуален китайский язык, он вплотную работает над открытием филиала в Гонконге. Ему это важно, он поглощен этой идеей. Я начала учить этот язык пару месяцев назад, но пока не могу похвастаться успехами. Ты сейчас имеешь редкий и важный навык, Айви. Взгляни на сумму зарплаты! Таким шансом ведь грех не воспользоваться, согласись!
Я как раз дохожу до страницы с гонораром. И впадаю в ступор.
– Это… Не шутка?
– Нет, – улыбается Сола. – Думаю, ради таких денег можно найти общий язык с боссом?
– Определенно, – бормочу, абсолютно шокированная.
– Вот и отлично, дорогая. А теперь, давай сразу быка за рога! Чем скорее господин Велланд получит свой перевод, тем лучше у него будет настроение, – улыбается Сола.
* * *
В остальном можно сказать, что мой рабочий день прошел отлично. Мы сделали перевод, потом Сола подробно объяснила мне каждый