медленно скрываясь за высокими деревьями. Трое всадников преградили ему путь.
— Я Крисп Белманн, капитан королевской стражи. Кто вы и зачем прибыли в Сартенвиль?
— Я маркиз Леон де Брасс, сын герцога Филиппа де Брасса, пропавшего где-то в этих местах, — проговорил молодой человек, показав стражникам бумаги.
— Следуйте за нами, — коротко бросил капитан, пристально рассматривая незнакомца.
Лео привели в богатый дом с черепичной крышей, резными ставнями и нарядным крыльцом.
Королевский наместник с важным видом оглядел мужчину, внимательно изучил документы.
— Ваше сиятельство, если я вас правильно понял, вы ищите своего отца? — сухо поинтересовался чиновник. — Могу ли я вам чем-то помочь?
— Я хотел бы попросить вас выделить мне несколько человек, — решительным тоном заявил Лео. — В озере недалеко отсюда я обнаружил тело нашего слуги, Томаса Вебба. Он сопровождал моего отца в последней поездке.
Чиновник недовольно поморщился, его очень раздражал напыщенный сынок герцога, появившийся из ниоткуда, и все же он понимал, что высокий титул мальчишки обязывал оказывать ему должное почтение.
Королевский наместник взял себя в руки и продолжил уже более спокойным тоном.
— Я выделю вам троих человек. Утром вы сможете осмотреть место, где обнаружили труп. А пока я прикажу моим людям подобрать вам жилье с максимальными удобствами. Это, конечно, будет не замок вашего отца, но на чистую постель и горячий ужин можете рассчитывать.
— Благодарю, — едва заметно кивнул Лео. — Меня не пугает простая обстановка, мой отец часто брал меня с собой в походы.
Маркиз и двое всадников подъехали к небольшому домику, едва в небе показались первые звезды. Мужчины спешились и, забросив поводья на коновязь, зашагали к дому.
Оглянувшись по сторонам, один из стражников постучал кольцом-ручкой в дубовую дверь.
Через минуту в дверном проеме показалась хозяйка — высокая женщина лет сорока в фартуке и чепчике.
Она так внимательно смотрела на стражника, будто хотел дырку в нем прожечь.
— Послушайте, уважаемая! Наместник распорядился разместить в вашем доме этого господина. Вам следует предоставить ему комнату с чистой постелью и горячий ужин, — проговорил стражник.
Хозяйка недовольно поморщилась.
— Проходите, — немного посторонившись, буркнула она и кивнула в направлении комнаты.
Лео прошел внутрь и огляделся. В доме был порядок и чистота, аппетитно пахло свежеиспеченным хлебом и овощным супом. Стены и потолки были выбелены. У окна стоял стол, покрытый вышитой скатертью, рядом возвышался массивный резной буфет. Дверь из кухни выходила в хозяйскую спальню. Простая крашеная лестница вела на чердак.
Хозяйка прошла к очагу и немного замялась.
— Обслужи господина так, чтобы у него не было причин для недовольства. А не то… — с угрозой в голосе проговорил стражник, стоявший позади Лео.
— Не беспокойтесь, все сделаем как нужно.
— Спасибо, дальше я сам разберусь, — через плечо бросил Лео своим сопровождающим.
Когда оба стражника покинули дом, хозяйка провела гостя в комнату.
В хорошо освещенной кухне она выглядела иначе: более приветливой, чем на пороге.
— Мое имя Леон де Брасс, — сказал Лео. — Я привык довольствоваться малым, поэтому не доставлю вам особых неудобств.
В какой-то момент во взгляде хозяйки мелькнуло любопытство, но она тотчас же взяла себя в руки.
— Меня зовут Эльза Галэм. Я покажу вам комнату, принесу воды и горячий ужин, — проговорил она.
— Благодарю вас, — коротко бросил Лео.
В проходе он неожиданно столкнулся с той самой девушкой, которую встретил днем в лесу. Оба пару мгновений удивленно смотрели друг на друга.
«А что этот тип делает в нашем доме?» — промелькнуло в голове Деи.
Лео улыбнулся уголком рта и галантно поклонился.
— Дея, у нас остановится этот господин, а ты иди к себе в комнату, — строго проговорил мачеха.
«Хм. Значит, тебя зовут Деей», — мысленно произнес Лео.
Девушка испуганно подняла глаза.
После горячего ужина и трудного дня маркиза сморил сон, и он, свернувшись калачиком, задремал. Ночь прошла спокойно, хотя он несколько раз просыпался. Ему казалось, что он слышит в темноте осторожные шаги хозяйки.
Весь следующий день был наполнен событиями, которые потребовали от Лео огромного количества усилий. Ему пришлось снова вернуться к озеру, найти тело старого слуги и похоронить его.
С людьми наместника маркиз тщательно осмотрел берег, но ничего примечательного, указывающего на то, что случилось с герцогом, не обнаружил. Лео опросил и некоторых жителей Сартенвиля.
Люди были хмуры и неприветливы. Они смотрели на чужаков настороженно, буравя их цепкими взглядами. Большинство отвечали, что ничего подозрительного не заметили. Правда, были те, кто утверждал, что видели отряд всадников, проезжавших у опушки леса. Эти сведения были настолько скупы и противоречивы, что не только не помогли, но и сильнее запутывали поиски.
Лео возвращался в дом, где остановился на постой, уже в сумерках. Вечерний воздух был удушливым и влажным. Он обошел стену живой изгороди, отделявшую двор от узкого безлюдного переулка, и остановился под сенью большого раскидистого дерева. Вокруг дома тянулся оплетенный дранкой частокол, за который словно длинные пальцы, цеплялись лозы дикого винограда. Глаза его различали лишь темные силуэты домов, четко выступавшие в сумерках.
Через широко распахнутое окно в дом врывался ночной ветерок, отчего тонкие занавески колыхались, словно привидения.
Мысли его занимали серьезные вопросы: кто и зачем убил старого Томаса и куда пропал отец. Возможно,